台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

七分鑼鼓,三分唱。

    「Tong. leh. long. tong. chhiàng,tong. leh. long. tong. chhiàng,chhiàng. chhiàng. chhiàng. chhiàng. chhiàng. tong. leh. long. tong chhiàng…」,che 是大戲 beh 搬演晉前ê 鑼鼓聲,叫做鬧場,由後場ê 鑼鼓聲通知逐家,開始beh 做戲--lò͘,beh 看小生小旦,抑是beh 看大花苦旦,趕緊搬椅條出來,m̄-thang chhiân 傷晏 ,先來先看,慢來--ê chhun 一半。「Tong. leh. long. tong. chhiàng,tong. leh. long. tong. chhiàng,chhiàng. chhiàng. chhiàng. chhiàng. chhiàng. tong. leh. long. tong chhiàng…」。
    有影鬧熱滾滾,未演先轟動,小生哪會chiah-ni̍h súi,小旦有夠kó͘-chui,歌仔 唱kah hiah 呢幼膩 ,好聽閣會牽絲 ;大花leh 展雄威,小丑仔真趣味,苦旦若chiūⁿ 台就真害 ,悲哀苦情一直哀,趁人ê 目屎 滴落來,戲煞逐家那歡喜那leh 會東會西,夭壽!哪會chiah gâu 搬,chiah gâu nôa , chiah gâu chòaⁿ ,害人看kah 嘴仔開開,也beh 笑咳咳,也beh 流目屎,頭taⁿ-taⁿ 叫是 真實,tòe leh 歡喜,tòe leh 傷悲,做戲khong 看戲戇實在有影。
    「七分鑼鼓,三分唱」,這是內行人才會了解,一棚戲若beh 有水準,後場鑼鼓弦館愛佔大部分功勞,舞台頂ê 表演者雖然gâu siou2 ,無後場ê 鑼鼓聲,就無法度搬kah 生真有影 ,雖然逐家o-ló--ê 是表演者。歐美ê 歌劇opera 閣卡會凍顯示「七分鑼鼓,三分唱」ê 道理,歌劇演員數十名,後場(前場才著)交響樂伴奏ê 音樂家有卡濟無卡少,加上舞台、燈光、導演、設計kap 雜差等等,論功勞,唱--ê 佔三分,後壁計劃發落ê 智囊佔七分,實在公道。
    「七分鑼鼓,三分唱」,用來比論政治、娛樂界kap 翁某代,攏會凍了解,徛tī 台前ê 明星、主管、翁婿抑是太太,in ê hiâ-pai chhia-iāⁿ 敢m̄ 是後壁ê 設計師、智囊團 、牽手抑是丈夫gâu 安排,所以人若有出脫ê 一工,著m̄-thang bē 記得幕後ê 人,「七分鑼鼓,三分唱」,做人就愛感恩。
轉去