台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

養孝,當做是孤kiáⁿ;分家伙,當做是sàn-chia̍h 人

    王--先-生,cha-bó͘ kiáⁿ 幾nā個,偏偏後生單生1 個。斯當時,翁bó͘ kan-taⁿ 想--著就怨慼,人mā tong-tong kā sńg 笑講,你是驚少年--ê 無bó͘--hinh3?
    三siap 年後,王--先-生翁bó͘已經老,食老就po͘/pōe2 無塗豆,養老beh 靠siáⁿ人?你mā好--a!當然是in hit 個孤後生。無m̄ tio̍h,你kám知,人in 過了jōa幸福--leh,後生養孝koh m̄ 免輪鬮食,cha-bó͘ kiáⁿ mā不sám 時leh 路--nih 搖,kōaⁿ 好料--ê tńg來leh 侍候。
    許--先-生就無kāng款,後生1 生4、5個,ta̍k個才情gâu 讀冊,事業做真大,財產滿sì-kòe,人人欣羨in 這家。時間過了不止á 緊,斡--leh 許董--ê 已經68,想講歲頭chiah chē,人好退休,財產分分hō͘ 少年--ê 去ho̍at-lo̍h,2個老--ê thang 過1 個清閒ê 生活。財產無分無tāi-chì,講著分財產,煩惱隨時來,oan-ke lô-chè,khah 分mā bē 公平mā分bē 好勢。
    這2 家,toh 1 家khah 幸福?「養孝,當做是孤kiáⁿ」,lóng 免相推,「分家伙,當做是sàn-chia̍h人」,khah 計較mā無jōa chē?Chē kiáⁿ餓死pē,好kiáⁿ m̄ 免chē,che. 是ùi 做sī大人ê 角度來論說,若ùi sī細講--起-來,beh 養孝老母老pē,nah tio̍h 計較照輪鬮,pē母是我ê,心存「養孝,當做是孤kiáⁿ;分家伙,當做是sàn-chia̍h人」。無計較,免oan-ke,家和萬事成,好家教,好名聲,khah 贏不孝sī大ê 臭名。
    【註解】
    分家伙:分財產。
    人mā tong-tong kā sńg笑講:『人家也常常跟他開玩笑說』。
    三siap 年:三、四十年。
    你mā好--a!:『你是明知故問!』。
    輪鬮食:『輪流到各個兒子家吃飯』。
    不sám 時:『不定時』。
    路--nih 搖:『在半路搖晃,帶東西回來』。
    kōaⁿ 好料--ê:『提著好吃的食物』。
    斡--leh:『一轉身』,『1 下子』。
轉去