台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

一食,二穿,欠錢慢慢á 還。

     下課時間來到訓導處tng-teh 看報紙,tn̄g 著李老師mā到位,看著桌頂khǹg 1 盒雞卵糕,i 真khò-sio̍k,phah開盒á-kòa 就the̍h 起來食,mā the̍h 1 塊tu--過-來,因為m̄ 知影是siáⁿ-mih人買--ê,所以客氣m̄ 敢隨手接,李老師硬tu 到手--nih 講:「一食,二穿,欠錢慢慢á 還。」食--lah!驚a爸,管i siáⁿ人ê,khǹg tiàm chia 就是beh hō͘ 人食--ê,免客氣。
     又koh 是食,食食叫,國以民為本,民以食為天,食、穿、tòa、行,食是排頭名,講著食m̄ 是 kiàn-siàu tāi,無食無營養,無食nah 有氣力做khang-khòe。Khah早ê 年代,ta̍k-ê生活khah 艱苦,辛苦phah拚第一就是為著食,kan-taⁿ 求食1 下粗飽,管待i 衛生、禮節。Chit-má 時代進步,物資充足,食ê 生理that倒街,ta̍k-ê 食gah siuⁿ富裕,siuⁿ 量 siōng mā siuⁿ 討債,實在有需要khah 儉á 用,講究衛生、禮節,提昇食ê 文化,食khah 有氣質--leh。「一食,二穿,欠錢慢慢á 還。」食是真重要無m̄ tio̍h。
    
     【註解】
    tng-teh:tú 好,『正在』。
    tn̄g 著:tú 著,『遇到』。
    khǹg:『放』。
    phah開:『打開』。
    盒á-kòa:『盒蓋』。
    tu--過-來:『送過來』。
    驚a爸:『怕甚麼』。
    khǹg tiàm chia:『放在這裡』。
    hō͘ 人食--ê:『給人吃的』。
    食、穿、tòa、行:『食、衣、住、行』。
    kiàn-siàu:見笑,『羞恥』。
    tāi:代,事,『事情』。
    kan-taⁿ:乾礁,干礁,『只是』。
    that倒街:『到處都是』。
    量 siōng:浪費。
轉去