台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

Kut-la̍t chia̍h la̍t,pīn-tōaⁿ吞nōa。

    用漢字來寫,kut-la̍t 就是「骨力」,chia̍h la̍t 應該是「食栗」,m̄ 是「食力」。認真phah拚ê 人,tio̍h 付出精神付出氣力,所得--著ê 報酬當然是有la̍t-chí 這款好物thang 食chiah tio̍h。Kut-la̍t ê 人koh tio̍h 做gah chiâⁿ「食力」,thài會有人beh kut-la̍t--leh?Pīn-tōaⁿ人驚艱苦m̄ 願學m̄ 願做,趁錢khah 少開錢就bē 大方,看人食魚食肉,山珍海味,sì-siù-á 點心,i 只好看人食,嘴nōa水bóng 吞好niâ。
     「Kut-la̍t chia̍h la̍t,pīn-tōaⁿ吞nōa,」che. 是上好教人kut-la̍t phah拚ê 好教材。『一分耕耘,一分收穫』,是天公地道ê tāi-chì,少年人若想將來beh 過著好生活,趁chit-má iáu少年,加減學,加減thōa,趁錢ê 工夫學若chiūⁿ 手,beh 過1 個彩色ê 人生,mā chiah有法tō͘。雖bóng 人生ê 目的並m̄ 是kan-taⁿ 求享受,人生m̄ 是趁錢為目的,總--是人ê 基本生活條件mā ài 會得過,若無kan-taⁿ 顧3 頓就leh hāu-hāu-jiàu--a,beh nah 有才tiāu kap 人講beh án-chóaⁿ 貢獻社會,beh 做siáⁿ-mih有意義ê khang-khòe?
     「Kut-la̍t chia̍h la̍t,pīn-tōaⁿ吞nōa。」Beh 拚趁這chūn,青春少年時,認真讀冊,kut-la̍t做khang-khòe,千萬m̄-thang pīn-tōaⁿ,thèng-hāu 怨嘆講「少年bē-hiáu 想,食老chiah來m̄ chiâⁿ 樣」,siuⁿ 慢--lo͘!
    【註解】
    栗:栗子,la̍t-chí。
    食力:chia̍h-la̍t,『吃力』。
    sì-siù-á:時羞á,『零嘴』。
    嘴nōa水bóng 吞好--niâ:『只好吞口水好了』。
    耕耘:keng-ûn。
    收穫:siu-he̍k。
    thōa:學習。
    chiūⁿ 手:上手。
    hāu-hāu-jiàu--a:『不停的抓取獲得』。
    Kut-la̍t種作,大地會hō͘ lán 食飽穿燒。
轉去