台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

Lia̍h龜,走鼊

    大專運動會tī 大葉大學舉辦,禮拜日約朋友beh 去看鬧熱,參觀gún kiáⁿ kap in 後生leh phah 網球。
     Gún約束好勢,早時10 點半beh tī 工學院門口會齊,chiah 做夥去chhōe 網球比賽ê 所在。10 點左右來到學校門口,服務人員叫gún車ài停tòa chia,chiah 用步攆行來工學院門口。等10 分鐘久,無看人影,已經超過10 點半,1 問chiah 知影,這棟是工學院,後壁2 棟mā是,只好chhōe--落-去,chhōe 到後棟kāng款無看著人。姑不二衷koh chông 倒tńg--來,tn̄g 著黃醫生,i 講你hit 個朋友林--先-生tú-chiah tī chia 等你等gah 起凝,chit-má kiám-chhái已經去網球場,行,lán同齊來去,mài tòa chia se̍h lin-long。真正「lia̍h龜,走鼊」就是án-ni-siⁿ。M̄-bat 來有影khah 害,環境無熟,約束就無好勢,自然2 人ká-ná leh bih相chhōe。真ka-chài,平常時有leh 運動,若無kan-taⁿ tī 這個山頂,peh kôan 落kē,thî-thû 3、40分鐘,未看運動會,2 支kha骨就軟1 ko̍eh。
     讀冊人tn̄g 著考試,上ài lia̍h問題;siáⁿ-mih老師ài 出siáⁿ款問題,tah 1 位老師會漏題;有ê 老師愛beh 學生好成績,mā會幫忙學生lia̍h問題,lia̍h來lia̍h去ta̍k-ê就考gah 好勢好勢。M̄-kuh 有tang 時á mā會出chhê,「lia̍h龜,走鼊,」kap 人leh bih相chhōe;有讀--ê 出無半題,無讀--ê 出真chē,結果soah 頭lê-lê,chiâⁿ pháiⁿ-sè。
    【註解】
    大葉:Tāi-ia̍p。
    步攆:pō͘-lián,用步行。
    chông:趕緊走。
    tú-chiah:『剛剛』。
    等gah 起凝:等到發脾氣。
    se̍h lin-long:『打轉』。
    án-ni-siⁿ:án-ni生,『像這樣』。
    m̄-bat 來:『沒來過』。
    bih相chhōe:『捉迷藏』。
    peh kôan 落kē:『爬上爬下』。
    thî-thû:拖時間。
    1 ko̍eh:『一截』。
    tah 1 位:『哪一位』。
    出chhê:出差錯。
轉去