台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

Chíⁿ 瓜無nn̂g,chíⁿ kiáⁿ無肚腸

    【之一】
     Hit 日gún學校慶祝兒童節,舉辦園遊會,Siau, Lah-jih 開店賣碗粿,園遊會結束了後:
     「老師ài請!老師ài請!」
     「是án-chóaⁿ 老師ài請?」
     「Ah 老師今á日有趁錢--a,賣真chē 碗粿--neh。老師趁真chē 錢,ài請gún--lah!」
     「Hò͘!Án-ni--o͘!Lín做我ê cha-bó͘ kiáⁿkong?」
     「人chiâ. beh!」
     「Ah 也m̄ 是gún cha-bó͘ kiáⁿ,是án-chóaⁿ tio̍h 請lín--leh?」
     「人m̄ --leh!Ài請--gún 就是ài請--gún!」
     「Nah 有人chiah-nī 番ê gín-á?」
     「Ah無老師lóng 趁hiah-chē 錢 kong!」
     (Ài請!Ài請!Ài請!Ài請!…)
     「好--a-lah!Bîn-á-chài 老師買糖á 請--lín!」
     「『謝謝老師!』老師多謝!老師勞力!『老師萬歲!』」
    ……
    「Chíⁿ 瓜無nn̂g,chíⁿ kiáⁿ無肚腸,」chiah 可愛ê gín-á。
    【之二】
    「A吉--á!Cha-hng你nah 無來讀冊?」
    「Gún a爸kap gún a-niâ oan-ke!」
    「Ah有相phah--無?」
    「有--a!Gún a爸用手搧a母,a母giâ 棍á kòng a爸,phah gah 真厲害,m̄-chia̍h 無來學校。」
    ……
    「Chíⁿ 瓜無nn̂g,chíⁿ kiáⁿ無肚腸,」講gah chiâⁿ 實在,m̄-kuh hō͘ 人聽著chiâⁿ 悲哀。
    【之三】
    「老師!王小慧kap 黃淑芬tú-chiah leh 相chim--ō͘!」
    「O͘-pe̍h 講,in 2 個leh 講細聲話--lah!」
    「Tio̍h--lah!老師問lín 1 個問題,ká-sú今á日lín tńg去厝--nih,hiông-hiông 看著爸爸kap 媽媽mo͘h-leh 相chim ……」
    「老師chhiu、chhiu、chhiu,bē kiàn-siàu,講leh 相chim--lah,bē kiàn-siàu。」
    「聽hō͘ 清楚,mài o͘-pe̍h 講話!老師是leh 問lín 1 個問題,ká-sú今á日lín tńg去厝--nih,hiông-hiông看著爸爸kap 媽媽mo͘h leh 相chim,lín感覺歡喜iah 是感覺siūⁿ氣,講爸爸媽媽『不要臉』?真歡喜--ê gia̍h 手。」
    (全班40 個,gia̍h 手--ê 40個。)
    「班長!你講siáⁿ-mih理由。」
    「爸爸愛媽媽 kong,án-ni gún會chiok歡喜--ê neh!」
    「Tio̍h!爸爸若愛媽媽,lán ê 家庭就幸福。」
    ……
    性教育ùi chia 教起,因為「chíⁿ 瓜無nn̂g,chíⁿ kiáⁿ無肚腸」,幼chíⁿ 純潔ê 時chūn,教正確ê 觀念,上快吸收。
    【註解】
    chíⁿ:幼稚,『未成熟』。
    nn̂g:『瓜囊』。
    chíⁿ 瓜無nn̂g:『未成熟的瓜瓜囊很少』。
    園遊會:ôan-iû-hōe。
    人chiâ. beh!:『人家誰要?』sai-nai 話。
    人m̄--leh!:『人家才不要呢』sai-nai 話。
    chiah-nī 番:『這麼不講道理』。
    好--a-lah!:『好了啦!』。
    bîn-á-chài:明仔載,『明天』。
    a-niâ:a娘,『母親』。
    oan-ke:冤家,『吵架』。
    搧:siàn 嘴phóe。
    kòng:槓,『搥』。
    tú-chiah:『剛才』。
    相chim:『親嘴』,『接吻』。
    mo͘h leh 相chim:『抱著擁吻』。
    siūⁿ氣:受氣,『生氣』。
    gia̍h 手:『舉手』。
    ùi chia:『從這裡』。
    幼chíⁿ:『幼稚』,『未成熟』。
轉去