台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

無魚. 蝦mā好。

    這句俗語m̄是全部lóng 無道理,m̄-kuh mā是需要the̍h出來討論--1-下。
    Lán親chiâⁿ朋友若是tú著大困難大失敗,為著無法tō͘ 達著理想ê目標tī hia大氣喘bē 離,失志煩惱gah bē 食bē 睏ê時chūn,lán就會sái 用這句話來安慰、鼓勵--in:希望in 退--1-步;第一願望達bē 著,會tàng得著第二、第三願望mā是bē bái,m̄-thang 1日到暗lóng 是leh siàu想Ná-ba-óan。Án-ni,「無魚. 蝦mā好」自然有i 正面ê意義。
    M̄-kuh這句話若用tī另外ê場合,意思就bē o-ló--得,比如講,lán台灣人有1 種siáu貪ê pháiⁿ習慣,tiāⁿ-tiāⁿ無siáⁿ需要ê物件,特別是免錢--ê,看--著無加減khêng--1-kóa,感覺chiâⁿ無chhái,所以『不拿白不拿』,無魚. 蝦mā好!Che,是無原則--ê o͘-pe̍h 來。
    Lán ài知,原住民中ê雅美族,in 出去海--nih lia̍h魚,順季節ê循環,lóng 有一定ê種類,kiàn lia̍h lóng 是lia̍h hiah-ê 大出ê魚類;ah 若pháiⁿ運,lia̍h無hit 種in 原本phah 算beh lia̍h--ê,in 甘願雙手空空倒tńg--來,絕對bē「無魚. 蝦mā好」,lia̍h別種魚準算。
    這種清氣相,實在chiok值得所有ê台灣人來學習,因為in 這種代代相傳ê好習慣,正正就是上kài 先進、上kài 有世界觀ê生態觀念--lah!
    後pái lán 若beh 講這句俗語ê時,腦筋lio̍h-á 稍tńg--1-下,鼓勵--人-ê,加講--kóa,『順手牽羊』--ê,lán tio̍h khah tiām--leh!
    【註解】
    喘bē 離:『喘不過來』。
    ná-ba-óan:No. 1,第一。
    khêng:『搜羅』。
    相:siùⁿ。
    lio̍h-á:略á,『稍微』。
    有tang 時á 無魚. 蝦愈好。
轉去