台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

好khoe-hâi,臭腹內。

    Lán人心肝內底ê思想感覺,tiāⁿ-tiāⁿ會表現tī面腔ê頂面,內心得意,就會歡頭喜面,tú著失志,就變做面憂面kat;lóng bē 假--得。
    M̄-koh 有tang 時á mā真pháiⁿ講,「表裡」不一ê情形猶原chiâⁿ 普遍,有ê面腔橫橫,心肝chiok軟,所以俗語有講「賊á面,菜公心」,che. 是pē母生成pháiⁿ看面,人i 心肝都像廟公chiâⁿ 慈悲;講著話有tang 時á khah鹹khah澀,m̄-koh「刀á嘴,豆腐心」,ta̍k個lóng mā真會kā. 諒解,做夥tàu-tīn iáu是chiâⁿ爽快。
    另外1 種,面á súi-súi,ian-tâu ian-tâu,面頭前kap你嘴笑目笑,真tâu-ki 真好交陪ê款,kha-chiah後soah chhòan leh kā 你iah 空,真正是「好面孔,pháiⁿ肚桶」,kui 肚腹lóng 是袋pháiⁿ物á,hō͘ 你beh 哭無目屎。
    這句「好面孔,pháiⁿ肚桶」另外1 個講法是「好khoe-hâi,臭腹內」,khoe-hâi 有ê講是「詼諧」,音是tio̍h--lah,意思lio̍h-lio̍h-á 無妥當;有ê講是「科介」,音、義lóng 講會通。「科」「介」是1 種專門ê術語,是古早時代劇本內底注明生、旦、淨、丑ê身段動作,比如講,月里--á 唐山過台灣chhōe 僥心翁周成,周成m̄ chhap--i,月里怨歎gêng 心,放聲大哭,劇本就注明講「做哭科」iah 是「做哭介」。所以「好科介」就是講人親像poaⁿ戲--ê kāng款,姿勢真體貼,話真gâu chòaⁿ,chòaⁿ gah hō͘ 你心涼脾肚開,kui 身人hō͘ i 賣了了,你iáu má-se má-se m̄知影,等你精神--過-來,chiah 知siūⁿ 氣,chiah 知罵i 1 句「好科介,臭腹內」。
    【註解】
    面腔:bīn-khiuⁿ。
    橫橫:hôaiⁿ-hôaiⁿ,『蠻橫不講道理』。
    bē 假--得:『假不了』。
    菜公:齋友負責顧寺院ê 人,廟公。
    菜公心:菩薩心。
    好面孔:好面khóng。
    科介:kho-kài。
    生、旦、淨、丑:seng、tòaⁿ、chēng、thiú。
    僥心翁:hiau-sim ang,『背叛ê 丈夫』。
    m̄ chhap--i:『不理他』。
    真gâu chòaⁿ:『善於言詞,舌燦蓮花』。
    精神:cheng-sîn,『睡醒』,覺悟。
轉去