台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

有一就有二,有二就有三,無三不成禮。

    台灣人真kāu禮數,對人表示好意lóng 是一而再、再而三,1 齣續1 齣,hō͘ 人感覺人情世事確實chiâⁿ 值得保惜。像講lim 燒酒,你兄我弟,敬1 杯bē 準算,2 杯無到額,3 杯chiah beh lio̍h-lio̍h-á 放你煞;所以酒ná thîn,話ná thi̍h 講:「有一就有二,有二就有三,無三不成禮。」
    這句俗話應用真闊,而且好pháiⁿ lóng 用會著。比如講,愛po̍ah-kiáu ê人咒chōa i kan-taⁿ ī 虎-lí-á niâ,bē sńg 麻雀,lán就會笑i kiáu若po̍ah,有一就有二,有二就有三,無三不成禮。就算講i chéng 頭á 用菜刀kāi 剁掉,擋無3 工,kiáu蟲就koh ngiāu-ngiāu-soan,雙kha無意無意,自然就koh se̍h tùi kiáu間--去!
    話牽返頭,今年lán台灣發生了1 件歷史的ê大tāi-chì,就是第1 個「台灣文學系」tī淡水工商學院正式成立,7--月就beh 參加聯考招生。這項chiok有意義ê創舉,ǹg 望會tàng發揮示範ê作用,hō͘ 台灣文學研究ê教育機關有一就有二,有二就有三,無三不成禮,好禮á 來生thòaⁿ!
    【註解】
    一而再:it-jî-chài。
    lio̍h-lio̍h-á:略略á,『稍微』。
    ná thîn,ná thi̍h:『邊斟酒邊聊天』。
    po̍ah-kiáu:博局,『賭博』。
    咒chōa:『詛咒發誓』。
    ī:『玩』。
    虎-lí-á:棋子。
    bē sńg 麻雀:『不會玩麻將』。
    chéng 頭á:指頭á。
    kāi:kā i,kā 伊。
    ngiāu-ngiāu-soan:『蟲蠕動狀』。
    歷史的:歷史tek。
    創舉:chhòng-kú。
    生thòaⁿ:生湠,seⁿ-thòaⁿ。
轉去