Lāi-hio̍h 著是足愛咬雞仔囝hit 種老鷹,有人叫做bā-hio̍h 。「M̄ 關雞母,扑人lāi-hio̍h 。」chit 句俗語ê 意思是講:家己m̄ 管hō͘ 好,顛倒beh 來講別人ê m̄ 著。 雞母chhōa 雞仔囝tòa 門口庭chhit-thô ,教In 討食,四界chhéng 土腳chhōe 物件食,本底是一項充滿母愛ê 好模範,m̄-kú 煞siâⁿ 來lāi-hio̍h ê 空襲攻擊,挾去雞仔囝,扑損雞仔栽,lāi-hio̍h chit 款惡霸賊仔行為,應該著喝「扑」,bē-tàng 容允才著,chit-mái 咱煞顛倒 怪家己m̄ 關雞母,連扑人lāi-hio̍h 煞變做無情理,chit 款 「是m̄ 是,罵家己。」ê 觀念,是一種無分是非驚代誌ê 行為,著是咱台灣人過去序大人教序細ê 傳統,m̄ 才會一直「軟塗深掘」受人欺負,實在是一項無好ê 家教。 |
Beh 如何改變chit 款「M̄ 關雞母,扑人lāi-hio̍h 。」ê 做人處事態度,當然咱嘛bē tàng théng-sēng 咱ê 囡仔,教咱ê 囡仔壓霸thīn 囡仔piⁿ ,上要緊是教咱ê 囡仔會曉「是m̄ 是,講道理。」千萬m̄-thang 「是m̄ 是」都猶未清楚咧,著beh 罵家己(ê 囡仔)hō͘ 別人看。
|
| φ註解φ chhōa :[ 帶] tòa :[ 在] 討食:[ 找食物] siâⁿ 來:引誘來。 扑損雞仔栽:失去雞仔囝。 喝「扑」:[ 喊打] 扑人lāi-hio̍h :[ 比喻打敵人] 是m̄ 是,罵家己:[ 對不對,先罵自己] 軟塗深掘:[ 揀軟的吃] théng-sēng :[ 寵愛呵護] thīn 囡仔piⁿ :無分是非,偏心囡仔chit 旁ê sēng 囝行為。
|
|