台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

見靈無哀,不如無來。

    <娘父--o 娘父!我taⁿ 轉來!chhōe 無娘父--o 娘父--ē !…>che. 是老父過往,做查某囝人哭路頭ê 哭白聲調,就愛哭hō͘ 悽慘,人才會o-ló 你有孝;若是亡者ê 兄弟姊妹,囝婿姪孫,上少看著靈前遺相、神主牌仔,嘛著悽慘哀苦哭-- 二聲滴幾滴目屎,che. 著是台灣人面對死亡愛有ê 禮俗表達,無哭bē-tàng 表現你ê 哀思,無流目屎bē-tàng 表達你ê 誠意,「見靈無哀,不如無來」。
    人講查某囝哭腸肚,新婦哭禮數,真心ê 悲傷,放聲大哭,m̄ 是必要,是忍bē-tiâu ,至親好友,生死異路,苦悲難免,beh 哭beh 啼,強忍傷悲,隨感情可以,無人會虛情假義thiau-kang 做戲;若是為著禮貌應酬,為著選票利己,m̄ 是必要,上好mài 來ko-ko 纏,因為「見靈無哀,不如無來」。
    面對死亡,最後送終,儀式簡省隆重,一般風俗傷過膨脹,孝男、孝女i-i o-o 哭喪有卡過磅,陣頭傷濟,五子哭墓,做人囝孫m̄ 悲傷,倩人哭有何用,電子花車,聲音響亮,清晾表演,sià In 祖公,哀在心內,哪著人知,tin-tin tong-tong ,開錢膨風,敢講按呢叫做追遠慎終。
    「見靈無哀,不如無來」,是叫人祭公媽如公媽在,祭亡者如亡者在,追思禮拜,有誠意你才來。
    φ註解φ
    娘父:niû-pē,老父過身哭喪時ê 稱呼叫聲。
    chhōe:尋,找。
    過往:kòe-óng,死去。
    哭路頭:khàu-lō͘-thâu,女兒奔喪時的哭喪。
    有孝:iú-hàu。
    bē-tàng:[不可以]。
    忍bē-tiâu:lún-bē-tiâu,[忍不住]。
    thiau-kang:故意。
    ko-ko纏:囉嗦。
    膨脹:phòng-tiàng。
    哭喪:khàu-song。
    過磅:kòe-pōng,過頭,超過。
    陣頭:迎鬧熱時各種表演隊伍。
    倩人:chhiàⁿ--làng ,用錢叫人做代誌。
    sià In 祖公:hō͘ 祖先無面子。
    tin-tin tong-tong:鑼鼓聲。
    膨風:phòng-hong,[誇大不實] 。
    追遠慎終:tui-óan sīn-siong。
轉去