[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

食老3 項bái,咳嗽、chhōa尿兼siàm屎。

     Siáⁿ-mih是老?頭毛嘴鬚白、皮皺皺肉lóm-lóm、kha 手混沌khū-khū chùn、gia̍h 拐á 行路tháiⁿ-tháiⁿ ho̍ah、kha-chiah-phiaⁿ khiau-ku 頭tòm 垂、烏乾瘦兼he-ku 喘、老人斑成老人pān、哀哀cha̍p-cha̍p、怨嘆ka-tī mā怨嘆別人。
     Án-ni 有夠額--無?若無夠,koh chàn 1 串「食老3 項bái,咳嗽、chhōa尿兼siàm 屎。」實在kan-taⁿ 驚就害。老人嗽,久年嗽,嗽gah bē 食飯,嗽gah 倒bē tiâu 眠床;chhōa尿是正常,人gín-á是sōan 過溪,lán是滴著鞋,beh 驚pháiⁿ-sè mā無法tō͘,che. 是自然ê 糊塗,m̄ 是thiau-ì-kò͘,原諒gún老歲á;siàm 屎就khah pháiⁿ紡,厝內有人tàu-saⁿ-kāng,出外就麻煩,若koh 患著老人癡呆症,實在就真僥倖,有bó͘-kiáⁿ kā 你洗蕩上ka-chài,若無,湠屎連beh án-chóaⁿ來過最後ê 人生?
     食老就póe/pō͘無塗豆,食老實在無奈何?無奈何又koh 是beh án-chóaⁿ?無人脫會過,beh án-chóaⁿ 行過這個老人階段,值得lán思考。lán做會到--ê 是注意飲食,適當運動,看醫生,做體檢,先預防chiah 是正經。不幸tāi-chì若發生,只好聽天由命,上帝!A-men!Iah 是阿彌陀佛!人生無常,只有不執著,ka-tī修行。
     「食老3 項bái,咳嗽、chhōa尿兼siàm 屎。」勸ta̍k-ê mài 想hiah chē,做khang-khòe khah 要緊,用無私ê 心,奉獻ê 情,為社會加減做1 kóa 好tāi-chì,你若發心落--去,就會發現時間寶貝無夠用,nah 有時間thang 煩惱食老ê 苦楚--neh。
    
     【註解】
    bái:無súi,無好。
    chhōa:溢--出來。
    siàm:『滲出』。
    肉lóm-lóm:bah 無結實。
    khū-khū chùn:『不停顫抖』。
    gia̍h 枴á:『拄著枴杖』。
    tháiⁿ-tháiⁿ ho̍ah:慢行兼細步。
    kha-chiah-phiaⁿ:腳脊 phiaⁿ,『背部』。
    khiau-ku:曲痀。
    頭tòm 垂:『頭垂下,沒精神』。
    he-ku 喘:『氣喘』。
    pān:扮,『樣子』。
    成老人pān:像老人ê 形態。
    哀哀cha̍p-cha̍p:哀哀囃囃,『嘀咕不停嘆氣』。
    chàn 1 串:『增加一串』。
    倒bē tiâu 眠床:『不能久臥床上』。
    pháiⁿ-sè:歹勢,『不好意思』。
    thiau-ì-kò͘:故意。
    pháiⁿ紡:pháiⁿ-pháng,pháiⁿ處理,pháiⁿ應付,pháiⁿ做。
    kā 你:『跟你』。
    洗蕩:sé-tn̄g。
    湠屎連:滲屎連連,可憐代。
    聽天由命:thèng-thian-iû-bēng。
    A-men:『阿們』。
    不執著:put chip-tio̍k。
    mài 想hiah chē:『不要想那麼多』。
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]