[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

好好鱉,thâi gah 屎流。

    鱉,就是「甲魚」,肉thèng 好做上等ê料理,血生lim chiâⁿ補,膽mā chiok珍貴,聽講kap蛇膽kāng款,有明目ê「藥」效。
    雖 bóng 鱉好食好用,beh thâi khiok 是無簡單,m̄-thang 想講kap thâi 魚thâi 雞kāng款,刀á sa--起-來就beh o͘-pe̍h chām,lām-sám liô,che. 內底需要工夫,ài知影要領,若無,肉liô bē 好勢,血承bē 周至m̄打緊,kiám-chhái 顛倒會kā腸á 肚內ê屎幼á hut gah chōaⁿ-chōaⁿ--出-來,有影是「好好鱉,thâi gah 屎流」!
    就是án-ni,lán對做tāi-chì方法bái、技術差,理念又koh ló͘ ê人,就會用這句話來kā khoe。親像這kái 草山修憲,原本千載難逢,是台灣民主體制脫胎換骨ê關鍵,無議悟戽斗--ê 算盤tiak gah siuⁿ 無款,為著接班人好tńg-tó,soah poaⁿ出有la̍k 權無監督ê戲齣,宋phàn--ê m̄甘願坐冷宮,1 日到暗,m̄是tiuⁿ 就是哭,柱á kha地方角頭烏道勢力大chhia拚,kā修憲ê意義、方向bú gah 歪哥chhī-chho̍ah,不成體統,實在會sái 講是已經「好好鱉,thâi gah 屎流」--lo͘!
    【註解】
    生lim chiâⁿ 補:『生飲很補』。
    khiok 是:卻是。
    chām:斬。
    承:sîn,由下接物件。
    hut gah chōaⁿ-chōaⁿ--出-來:『弄得濺出來』。
    又koh ló͘:又koh陋,iū-koh ló͘,又koh han-bān。
    kā khoe:『跟他取笑』。
    關鍵:koan-kiān。
    tiak:tiak算盤,『撥算盤』。
    好tńg-tó :『有利轉圜餘地』。
    la̍k 權:掌權。
    歪哥chhī-chho̍ah:『亂七八糟』。
    好好鱉,thâi gah 屎流;宋phàn--ê m̄是tiuⁿ 就是哭。
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]