[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

有樣看樣,無樣ka-tī想。

    Lán做文學ê人,真重視文學傳統ê 發展,m̄-koh mā chiâⁿ 欣賞hiah-ê 有法tō͘獨創新典範ê作風。我tiāⁿ-tiāⁿ想,創作這條路,頭起先lóng mā 是有樣看樣,tòe tiàm lán意愛ê作家kha-chhng後,學in ê精神kap技巧;了後,lán漸漸大hàn,感覺tī lán頭前ê作家thèng好學ê phiat 步,差不多lóng 學了--a,若無,mā 感覺koh tòe--落-去,根本都bē 出脫,這chūn 就會想講無樣thang koh 參考--lo͘,beh án-chóaⁿ?無樣,當然就開始ka-tī想--mā!真chē 有特殊風格ê作品就是án-ni逼--出-來-ê-lah。
    【註解】
    典範:tián-hōan。
    tòe tiàm:『跟在』。
    kha-chhng後:尻川後,kha-chhng āu,後壁。
    thèng好學:通好學,thèng-hó o̍h。
    phiat 步:好步數。
    出脫:chhut-thoat,『出人頭地』。
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]