轉去

Hō͘ lí sí

Hō͘你死

  『』Tâi-gí hoat-im,< > Hôa-gí hoat-im  「 」 台語發音 < > 華語發音
  Siù-eng sī Hō͘-lí-hē ê ha̍k-seng, I ê Tâi-gí kóng liáu m̄-sī chiok liàn-tńg--ê. ū chi̍t-pái, I khì pēⁿ-īⁿ si̍t-si̍p.  秀英是護理系ê學生,伊ê台語講了m̄ 是足liàn-tńg--ê,有一擺去病院實習。
  Siù-eng hông phài-khì chiàu-kó͘ chi̍t-ê lāu-a-má, I kan-na ē-hiáu kóng Tâi-gí niā-niā.  秀英hông派去照顧一個老阿媽, 伊kan-na會曉講台語niā-niā。
  “A-má! Góa sī Hō͘-lí-sí (<hu-lî-sí>) ê ha̍k-seng, góa ê lāu-su kiò góa lâi hō͘ lí ióng-khì (<iâng-chhih>), hō͘ lí sí-sí (<sî-í-sî>)--leh!”  「阿媽!我是護你死(<護理系>)ê學生,我ê老師叫我來hō͘ 你勇氣(<氧氣>),hō͘你死死(<吸一吸>)--leh!」
  Lāu a-má thiaⁿ liáu, kiaⁿ kah phi̍h-phi̍h-chhoah, it-tit iô-thâu ai-kiû kóng: “ Mài --ah, mài--ah!”  老阿媽聽了,驚kah phi̍h-phi̍h-chhoah ,一直搖頭哀求講:「Mài--ah,mài--ah!」
  Siù-eng khòaⁿ I hiah khut-kiông, <iang chhi cháu> to ngē ka tàu tī chhui--lih :  秀英看伊hiah倔強,<氧氣罩> to硬ka tàu tī chhùi--lih:
  “Siáⁿ-mih <mai iâ ! to͘ iâ!> , kóaⁿ-kín sí(<sî>)! Kin- sí ! sí-sí--leh khah sóng!”  「啥物<麥芽!豆芽!>,趕緊死(<吸>)!緊死!死死--leh khah爽!」
Thê-kiong-chiá : Hoan-e̍k pán
轉去