轉去

Sa siâu

沙小

  『』Tâi-gí hoat-im,< > Hôa-gí hoat-im  『 』台語發音,< >華語發音
  Pài-la̍k tiong-tàu-sî-á ,Soa-la̍k Kok-sió tú-chiah pàng-o̍h,ha̍k-seng gín-á chi̍t-tīn chi̍t-tīn lī-khui hāu-hn̂g . Ū nn̄g-ê cha-bó͘-gín-á kiâⁿ tī pan-má-sòaⁿ beh kòe tōa-lō͘.  拜六中晝時á,沙鹿國小tú-chiah放學 (pàng-o̍h),學生gín-á一tīn一tīn離開校園。有兩個查某gín-á行tī 斑馬線beh過大路。
  Chit-sî chi̍t-chiah o͘-tó͘-bái sái siuⁿ kín,tòng bē-tiâu, soah chhiau kòe pan-má-sòaⁿ, chha chi̍t-sut-á tō lòng tio̍h in.  這時一隻o͘-tó͘-bái駛siuⁿ緊,擋bē tiâu,soah超過斑馬線,差一sut-á tō lòng著in。
  Chit-kho͘ khiâ o͘-tó͘-bái ê siàu-liân-á, kèng-jiân bē-sóng, tōa-siaⁿ mē: “Lín sī tó chi̍t-keng ha̍k-hāu ê ha̍k-seng? Kiâⁿ-lō͘ ná leh sô--leh!”  這kho͘騎o͘-tó͘-bái ê 少年á,竟然bē爽,大聲罵:『恁是tó一間學校ê學生 ?行路ná leh sô--leh!』
  Chit nn̄g-ê cha-bó͘-gín-á, khì hō͘ hehⁿ-kiaⁿ--tio̍h, tōa-siaⁿ ìn: “<Sa siâu>”  這兩個查某gín-á,去hō͘ hehⁿ驚--著,大聲應講:『<沙小>』。
  Siàu-liân-á thiaⁿ tio̍h bē-su teh mē-lâng ê ōe,hóe-khì koh-khah to̍h, mn̄g: “<sū mo͘ sê siáu toh, hâi so͘ chang hóa>”  少年á 聽著bē輸teh罵人ê話,火氣koh-khah to̍h,問:『<甚麼學校的,還說髒話>』
  Cha-bó͘-gín-á ìn koh-khah tōa-siaⁿ: “<Sa-siâu>”.  查某gín-á ìn koh-khah 大聲:『<沙小>』。
  Kiat-kio̍k jû-ho ? Hit-ê siàu-liân-á soah kóaⁿ-kín khiâ leh lōng.  結果如何?Hit個少年á soah 趕緊騎leh lōng。
Thê-kiong-chiá : Hoan-e̍k pán
轉去