轉去

Tâi-ôan kúi só͘-chāi bô-kāng ê khiuⁿ-kháu

台灣幾所在無仝ê腔口

  Ka-gī Tâi-lâm ê Chiang-chiu khiuⁿ  嘉義台南ê漳州腔
  Hôe-siōⁿ chia̍h-kioⁿ; Sin-niô kha-chhng-chiōⁿ.  和尚食薑;新娘腳倉chiūⁿ。
  Hōe-siā-tióⁿ kōaⁿ phôe-sioⁿ khì chhut-tioⁿ, peh-chioⁿ hui-ki téng khì hō͘ lâng chhióⁿ.  會社長,kōaⁿ 皮箱去出張;爬chiūⁿ飛機頂,去hō͘人搶。
  Koan-biō kui-jîn ê khiuⁿ-kháu  關廟歸仁ê腔口。
  Kōaⁿ sài-nâ-á khì sài-sī-á bé âng-sài .  Kōaⁿ 菜藍仔去菜市仔買紅菜。
  Éng-chēng ê khiuⁿ-kháu  永靖ê腔口。
  Ián-tiān tian-á-pian giâ tōa-tiàn peh lâu-tián.  永靖支那兵giâ大槍爬樓頂。
  Chhî-tian chhì-khì lah, kín kā sōan-sōan leh.  時鐘死去lah,緊kā chōan-chōan leh。
  Tâi-lâm ê khiuⁿ-kháu  台南ê腔口
  Lí koav e̍h khì ho͘ⁿ ? Khá ū lè ?. Koav e̍h lài lah. (v sī chù-im hû-hō, kap tiong-bûn ê tē 2 siaⁿ kāng-khóan)  你kā我the̍h去ho͘ⁿ? Khá有lè。Kā我the̍h來lah。
  Gî-lân ê khiuⁿ-kháu  宜蘭ê腔口
  Chiàng-sî cha̍k-tiáng cha̍k-hun lah.  Chiàng時十點十分lah。
  ng vs uiⁿ :chia̍h-pn̄g (pūiⁿ) phòe ló͘-nn̄g(nūi ), kha-sng (suiⁿ) chhiú-nńg(núi ); kng-kng vs kuiⁿ-kuiⁿ.  食飯phòe鹵卵,腳酸手軟,光光。
Thê-kiong-chiá : N̂g Chin-kiù
轉去