轉去

Chhin-chhiat ê Tâi-thih ho̍k-bū

親切ê台鐵服務

  Ū chi̍t-ê seng-lí-lâng chē hóe-chhia tùi Tâi-pak loh-lâm khì Tâi-lâm chò seng-lí. Kóaⁿ-kín chông--chhut-lâi, bô sî-kan thang khì la̍p chúi-cho͘ kap tē-cho͘. Peh chiūⁿ hoe-chhia chiah kám-kak tio̍h khì it-hō.  有一個生理人坐早班ê火車tùi台北落南beh去台南做生理。趕緊chông--出-來,無時間thang去納水租kap地租。Peh上火車chiah感覺tio̍h去一號。
  Hit pan ê hóe-chhia cha̍t-thóng-thóng, lâi kàu Pang-kiô, I thiaⁿ-tio̍h lâng hoah kóng: “Pàng-jiō !”thiaⁿ chi̍t-ē chiok sóng-khòai. I kóng Tâi-thih chin chhin-chhiat thêng-chhia beh hō͘ lâng pàng-jiō la̍p chúi-cho͘.  Hit班ê火車cha̍t-thóng-thóng。來到板橋,伊聽著人喝講:『 放尿!』(pàng-jiō),聽一下足爽快。伊講台鐵真親切停車beh hō͘人pàng-jiō納水租。
  Chē kàu Ka-gī, ū-lâng hoah kóng: “Chiah pau-á su-sih khì-chúi pháng Cider.” Hahⁿ ! Chiah chhin-chhiat kiò-lâng “Chiah pau-á sûi-sî khì páng-sái--lah”, thêng-chhia kiò-lâng khì la̍p tē-cho͘.  坐到嘉義,有人喝講:『食包仔su-sih汽水pháng Cider!』Hahⁿ!Chiah親切叫人『食包仔隨時去pàng屎--lah』,停車叫人去納地租。
Thê-kiong-chiá : N̂g Chin-kiù
轉去