轉去

Thǹg-chhùi-tà

褪 (thǹg) 口罩

  Gú-giân tī lán ê seng-o̍ah tiong, sī chi̍t-ê lâng kap lâng kau-thong chin tiōng-iàu ê kang-kū, jî-chhiáⁿ lán mā lóng chai-iáⁿ Tâi-ôan ê khong-khì phín-chit chin-bái, nā chhut-mn̂g khiâ o͘-tó͘-bái lóng ài kòa chhùi-tà.  語言tī咱ê生活中,是一個人kap人溝通真重要ê工具,而且咱mā攏知影台灣ê空氣品質真bái,若出門騎o͘-tó͘-bái攏ài掛嘴罩 (口罩)。
  Ū chi̍t-kang, chi̍t-ê lāu a-peh--a khiâ o͘-tó͘-bái khì pīⁿ-īⁿ chò kiān-khong kiám-cha. Taⁿ lûn-kàu i ê sî-chūn, hō͘-sū kòe--lâi kā i kóng:「A-peh--a, thǹg-khò͘-cháu」, a-peh--a i soah kám-kak chin kî-kòai sī án-chóaⁿ góa lâi pīⁿ-īⁿ chò kiān-khong kiám-cha khah koh ài thǹg-khò͘-cháu? M̄-koh a-peh--a i mā chin bô hoaⁿ-hí kā hō͘-sū pài-thok kóng: 「Hō͘-sū--a, pài-thok--leh, góa mài thǹg-khò͘-cháu hó--bô, án-ne chin pháiⁿ-sè neh」.  有一工,一個老阿伯--a騎o͘-tó͘-bái去病院做健康檢查。Taⁿ輪到伊ê時陣,護士過來給伊講:「阿伯--a,褪褲走 (thǹg-khò͘-cháu)」,阿伯--a伊soah感覺真奇怪,是按怎我來病院做健康檢查khah koh ài褪褲走?M̄-koh阿伯--a伊mā真無歡喜kā護士拜託講:「護士--a,拜--託-leh,我mài褪褲走好--無,按呢真歹勢neh」。
  Hō͘-sū soah kā a-peh--a kóng: 「Lí it-tēng ài thǹg-khò͘-cháu, ta̍k-ê lâng lâi pīⁿ-īⁿ lóng kāng-khóan, lí mā bē-tàng lē-gōa」, a-peh--a ko͘-put-jī-chiong tī pīⁿ-īⁿ koh chún-pí beh kā khò͘ thǹg--lo̍k-lâi.  護士soah kā阿伯--a講「你一定ài褪褲走,ta̍k個 人來病院攏仝款,你mā bē-tàng例外」, 阿伯--a ko͘-put-jī-chiong tī病院koh準備beh kā給褲褪--落-來。
  Chit-siaⁿ soah tōa-tiâu--a, hō͘-sū khòaⁿ--tio̍h má-siōng kòe-lâi kā a-peh--a kóng:「A-peh--a, lí teh chhòng-siáⁿ? Siáⁿ-lâng kiò lí tī chia thǹg khò͘?」 A-peh--a mā bô chêng-gōan kā ìn kóng:「Hō͘-sū--a, lí m̄-sī kiò góa thǹg-khò͘-cháu mah ?」. Bé--a hō͘-sū khah bêng-pe̍k i ê ì-sù, khah kā a-peh--a kóng「A-peh--a, chin pháiⁿ-sè, góa sī kā lí kóng thǹg-chhùi-tà, m̄-sī thǹg-khò͘-cháu--lah, góa ê Tâi-ôan kok-gí soah hō͘ lí gō͘-hōe」.  這聲soah大條--a,護士看--著馬上過來kā阿伯--a講:「阿伯--a,你teh創啥?啥人叫你tī chia褪褲?」 阿伯--a mā無情願kā應講:「護士--a, 你m̄是叫我褪褲走嗎?」尾--a護士khah明白伊ê意思,khah kā阿伯--a講:「阿伯--a真歹勢,我是kā你講褪嘴罩,m̄是褪褲走--lah,我ê台灣國語soah hō͘你誤會」。
Thê-kiong-chiá : Ang Liông-kiàn
轉去