轉去

Kà tē-lí

教地理

  Sian-siⁿ: Kí tē-tô͘ kóng, chi̍t-ê kok-ka kiò-chò “I-ran” (Ji̍t-gú sī bô ài ti̍h ê ì-sù), chóng--sī tī tē-lí sī “I-ru” (ài ti̍h ê ì-sù).  先生:舉地圖講,一個國家叫做「I-ran」(日語是無愛ti̍h ê意思),總--是tī地理是「 I-ru」(愛ti̍h ê意思)。
  Sian-siⁿ : Kí tek-kok (To-i-chu) (tó chi̍t-ê ê ì-sù) ê keh-piah kok kiò-chò sím-mi̍h ?  先生:舉德國(Do-i-chu,tó chi̍t-ê ê意思)ê隔壁國叫做甚物?
  Ha̍k-seng: “To-I-chu” ê keh-piah tō-sī “Ko-I-chu” (chit-ê). “Ko-i-chu” ê keh-piah kiò-chò “A-i-chu” (hit-ê). “A-i-chu” ê keh-piah to-sī “So-I-chu” (iáu hit-ê).  學生:“To-i-chu” ê隔壁國to是 “Ko-i-chu” (chit-ê)。 “Ko-i-chu” ê隔壁叫做 “A-i-chu” (hit-ê)。 “A-i-chu” ê隔壁 to是 “So-I-chu” (iáu hit-ê)。
Thê-kiong-chiá : N̂g Chin-kiù
轉去