轉去

Chò Chòng-teng tūi-tiúⁿ ê A-seng hiaⁿ

做壯丁隊長ê阿聲兄

  A-seng hiaⁿ sī 1-ê kôan lò ióng-chòng koh iân-tâu ê Chòng-teng tūi-tiúⁿ. I tì 1-téng pin-pong tâi chhio kiak-kiak ê kun-bō. Heng chêng kat 1-tiâu âng-sek ê heng-tiâu,giâ 1-ki kim-sih-sih ê chí-hui-to teh hoah hō-lēng. It-sió-tūi ê chòng-teng pâi hôaiⁿ-tūi teh chàm-kha-pō͘. Kha-pō͘ chin chê sat-khì thêng-thêng. Kiâⁿ lâi kàu ūn-tōng-tiâⁿ piⁿ bô lō͘, tūi-gôan kiông beh siak lo̍h kau-á lāi. A-seng hiaⁿ soah bē kì-tit “siang hau choan cho͘” hit kù Ji̍t-gí ê hō-lēng. Tūi-gôan bô bēng-lēng bē-sái chū-iû hêng-tōng, A-seng bē kì-tit hō-lēng,I chiū iōng Tâi-ôan-ōe tōa-siaⁿ hoah: “Kā lín pē o̍at kòe-lâi”, It-sió-tūi ê chòng-teng lóng oat tó-tńg. Chha hun-hun-á tio̍h liàn lo̍h kau-á-té. Góa siūⁿ I nā phah 1-ê ka-chhiùⁿ in mā ē chóan tò-tńg-lâi.  阿聲兄是一個kôan lò勇高壯koh緣投ê壯丁隊長。伊tì一頂pin-pong台chhio kiat-kiat ê軍帽,胸前結一條紅色ê胸條,giâ一支金爍爍ê指揮刀teh喝號令。一小隊ê壯丁排橫隊teh chàm腳步。腳步真齊殺氣騰騰。行來到運動埕邊無路,隊員強beh摔落溝仔內。阿聲兄soah未記得 『向後轉走』hit句日語ê號令。隊員無命令 未使自由行動,阿聲未記得號令。伊就用台灣話大聲喝:『Kā恁pē o̍at過來』, 一小隊ê壯丁攏o̍at倒轉 。差分分仔tio̍h碾落溝仔底。我想伊若拍一個ka-chhiùⁿ in mā會轉倒--轉-來。
Thê-kiong-chiá : N̂g Chin-kiù
轉去