轉去

Khí-mo͘

齒毛

  Tâi-ôan-lâng ū 1-kù-ōe kóng : “Chò tio̍h chin khí-mo͘。”Chit chióng iōng-sû sī Tang-lâm-a kî-thaⁿ tē-hng ê lâng bô--ê,khí-gôan sī Jit-gí khi-mo͘-chi,ì-sù sī chin tùi-tâng、chin sóng-khòai。  台灣人有一句話講:『做著真齒毛』。這種用詞是其他東南亞地方ê人無ê ,起源是日語khi-mo͘-chì,意思是真對同 (tâng) 、真爽快。
   Góa ê A-kong tú-tú tī kū-nî kòe-sin,I kòe-sin ê sî sī 94 hòe,I ê hàn-bûn ē-hiáu khòaⁿ,Jit-gí iā ē-hiáu kóng,chóng--sī,góa m̄-bat thiaⁿ I kóng kòe Jit-gí。Sui-jiân bêng-chai khí-mo͘ sī siáⁿ-mih ì-sù,m̄-koh,I siông-siông ba̍k-chiu bui-bui、ba̍k-thau kat-kat mn̄g-kóng:“Kî-kòai,chit-ê chhùi-khí chóaⁿ-iūⁿ ē seⁿ mo͘?Nā-bô,ná ē hō-choh khí-mo͘,góa sian siūⁿ to siūⁿ bô。”  我ê阿公tú-tú tī舊年過身,伊過身ê時是九十四歲,伊ê漢文會曉看,日語也會曉講,總是,我m̄-bat聽伊講過日語。雖然明知齒毛是啥物意思,m̄-koh,伊常常目睭bui bui、目頭結結,問講:『奇怪,這個嘴齒怎樣會生毛,若無,那會號做齒毛,我sian想to想無』。
   Ū chi̍t-jit,I keng-kòe chi̍t-tóng tōa-lâu,hit tóng tōa-lâu ū chē-chē seng-lí teh keng-êng,kî-tiong ū khí-kho-I-seng,iā ū tiān-thâu-mo͘-tiàm,I hiông-hiông siūⁿ thong,kóng:“ O͘h,gôan-lâi khí-mo͘、khí-mo͘ chiū sī chit-ê ì-sù。”   有一日,伊經過一棟大樓,hit棟大樓有chē chē 生理teh經營,其中,有齒科醫生,也有電頭毛店,伊雄雄想通,講:『O͘h,原來齒毛、齒毛就是這個意思』。
Thê-kiong-chiá : TBTS / Liāu Phek-gio̍k
轉去