轉去

Pò͘-tō-hōe

佈道會

  Kó͘-chá Tâi-ôan iáu bô siáⁿ lâng ē-hiáu kóng Hôa-gí, ū chi̍t-ê su̍t-á in-ūi cháu-lō͘, bat khì Tiong-kok jōa-jōa-sô,o̍h ē-hiáu kóng Tiong-kok-ōe。  古早台灣猶無啥物人會曉華語,有一個su̍t-á因為走路,bat去中國jōa-jōa-sô,學會曉講中國話。
  Ū chi̍t-kang, chng-kha bó͘ kàu-hōe chhiáⁿ chi̍t-ê gōa-kok Bo̍k-su lâi kóng-tō, hit-ê Bo̍k-su kan-na ē-hiáu kóng Tiong-kok-ōe, chhōe lóng bô-lâng, chòe-āu chhōe-tio̍h chit-ê su̍t-á lâi chò thong-e̍k。 I ê hoan-e̍k chiok cheng-chhái,tāi-ke thiaⁿ kah chhòe hai-hai:  有一工, 莊腳某教會倩一個外國牧師來佈道,彼個牧師kan-na會曉中國話,chhōe攏無人,最後chhōe著這個su̍t-á來做通譯。伊ê翻譯足精彩,大家聽kah笑hai-hai﹕
  Bo̍k-su: (Chú-lāi ê tē-hiaⁿ chí-mōe),ta̍k-ke pêng-an。(Hôa-gí)  牧師﹕主內的弟兄姐妹,大家平安。(華語)
  Thong-e̍k: Ti-tiâu lāi ê chiòng hiaⁿ-tī, ta̍k-ke pêng-an。(Tâi-gí)  通譯﹕Ti-tiâu lāi ê chiòng hiaⁿ-tī, ta̍k-ke pêng-an.(台語)
  Bo̍k-su:Hoan-gêng lâi chhma-ka kin-á-ji̍t (pò͘-tō-hōe)。 (Hôa-gí)  牧師﹕歡迎來參加今天的佈道大會。
  Thong-e̍k:Hoan-gêng lâi chham-ka kin-á-ji̍t pò͘-tiū-á tāi-hōe。(Tâi-gí)  通譯﹕Hoan-gêng lâi chham-ka kin-á-ji̍t pò͘-tiū-á tāi-hōe.
  Bo̍k-su:Siōng-tè sī (chin úi-tāi--ê)。(Hôa-gí)  牧師﹕上帝是很偉大的。
  Thong-e̍k:Siōng-tè sī chiok tōa-bóe--ê。(Tâi-gí)  通譯﹕Siōng-tè sī chiok tōa-bóe--ê.
  Bo̍k-su:Lán sī <hun miau-siau toh>(chin biáu-sió--ê)。(Hôa-gí)  牧師﹕我們是很渺小的。
  Thong-e̍k:Lán sī chiok sé-bóe--ê。(Tâi-gí)  通譯﹕Lán sī chiok sé-bóe--ê.
  Bo̍k-su: Siōng-tè sī <khan pu chian toh> (khòaⁿ bē-tio̍h--ê)。(Hôa-gí)  牧師﹕上帝是看不見的。
  Thong-e̍k: Siōng-tè sī chheⁿ-mê--e。(Tâi-gí)  通譯﹕Siōng-tè sī chheⁿ-mê--e.
  Bo̍k-su: Siōng-tè sī <u so͘ pu chu toh> (chûn-chāi tī ta̍k só͘-chāi--ê)。(Hôa-gí)  牧師﹕上帝是無所不在的。
  Thong-e̍k:Siōng-tè sì-kè jōa-jōa-sô。(Tâi-gí)  通譯﹕Siōng-tè sì-kè jōa-jōa-sô.
  Bo̍k-su:Lán tio̍h-ài <chau-ku na chu ui-siau toh>(chiàu-kò͘ hia-ê bî-sió--ê)。(Hôa-gí)  牧師﹕我們要照顧那至微小的。
  Thong-e̍k:Lán tio̍h-ài chiàu-kò͘ sè-bóe--ê。(Tâi-gí)  通譯﹕Lán tio̍h-ài chiàu-kò͘ sè-bóe--ê.
  Bo̍k-su:<Na chai ho͘ toh,chiang lai iau cho͘ chai chian toh> (Hia-ê tī āu-bīn--ê,chiong-lâi ē piàn-choh tī thâu-chêng)。(Hôa-gí)  牧師﹕那在後的,將來要做在前的。
  Thong-e̍k: Sè-bóe--ê chóng--ū chi̍t-kang ē piàn tōa-bóe。(Tâi-gí)  通譯﹕Sè-bóe--ê chóng--ū chi̍t-kang ē piàn tōa-bóe.
  Bo̍k-su:<Na ma-chheh e pu kng e pu chu>(hia-ê chhù-chiáu-á ia̍h bô chò-sit),Siōng-tè mā ē chiàu-kò͘ in。(Hôa-gí)  牧師﹕那麻雀也不耕也不織,上帝也眷顧它。
  Thong-e̍k:Lán mài chò-sit, tiàm chhù--nih phah bâ-chhiok, Siōng-tè mā ē chiàu-kò͘--lán。(Tâi-gí)  通譯﹕Lán mài chò-sit, tiàm chhù--nih phah bâ-chhiok, Siōng-tè mā ē chiàu-kò͘--lán.
  Hit-ê Bo̍k-su khòaⁿ ta̍k-ke chhiò kah tang-tó sai-oai,siūⁿ-kóng ún hō͘ lâng chhòng-khang--lah,chiū m̄-káⁿ koh kóng loh--khì,tio̍h beh kî-tó lâi soah-hōe:  彼個牧師看逐家笑kah東倒西歪, 想講穩hō͘人創空lah, 就m̄敢koh講落去,tio̍h beh祈禱來soah會﹕
  Bo̍k-su:Lán <ti-tho͘ chhi-tau>(àⁿ-thâu kî-tó)。(Hôa-gí)  牧師﹕讓我們低頭禱告。
  Thong-e̍k: Lán tńg-lâi gia̍h tî-thâu。(Tâi-gí)  通譯﹕Lán tńg-lâi gia̍h tî-thâu.
  Ta̍k-ke iáu koh it-tit chhiò。Hit-ê Bo̍k-su khòaⁿ m̄-sī-sè,mā m̄-káⁿ koh kî-tó,sûi kóng:Á--mùn!Hit-ê su̍t-á sûi kā e̍k--chhut-lâi: Ah,bián--lah!  大家猶koh一直笑。彼個牧師看m̄-sū-sè,mā m̄敢koh祈禱,sûi講﹕阿門! 彼個su̍t-á mā sûi kā譯出來﹕Ah, bián lah!
Thê-kiong-chiá : Lí Khîn-hôaⁿ
轉去