Tùi Tâi-pak tōa-kiô téng kî-biāu ê hōe-ha̍p liáu-āu keng-kòe chiâⁿ-ge̍h ji̍t, lán beh koh chi̍t-pái hoat-kiàn Pek-jím kap A-hoa chhut-hiān tī káng-to͘ Ki-lûn ê lō͘-piⁿ, chúi-gîn-teng kha teh gîm-si. Gîm-si ê siaⁿ-im m̄-sī Pek-jím, sī A-hoa. | Tùi台北大橋頂奇妙ê會合了後經過成月日,咱beh koh一擺發見百忍kap阿花出現tī港都基崙ê路邊,水銀燈腳teh吟詩。吟詩ê聲音m̄是百忍,是阿花。 A-hoa iù-eⁿ kó͘-chui ê siaⁿ ū khip-ín chōe-chōe káng-to͘ ê peh-sìⁿ kap kun-jîn lâi ûi-óa tī in ê sin-piⁿ. | 阿花幼嬰古錐ê聲有吸引濟濟港都ê百姓kap軍人來圍倚tī in ê身邊。 Khó-lîn bô-chhù ê sió-niau, Lí tùi tó-ūi chi̍t-ê kok lâi, A-hoa ê siaⁿ-im chin hiáng-liāng bêng-liâu. Pek-jím nge̍h i ê khîm tī ām-kún ê só͘-chāi, ba̍k-chiu kheh-kheh lâi teh tòe A-hoa ê tiāu. Pek-jím ê bīn ū chi̍t-chióng ê hoaⁿ-hí bóan-chiok chhiong-móa. | 可憐無厝ê小貓,你tùi tó位一個國來,阿花ê聲音真響亮明瞭。百忍nge̍h伊ê琴tī頷頸ê所在,目珠kheh-kheh來teh tòe阿花ê調。百忍ê面有一種ê歡喜滿足充滿。 Thiⁿ-sîn ê téng-bīn, chhái-khēng ê bóe-liu, Hn̄g-hn̄g pôaⁿ-kòe lâng ê ba̍k-chiu. | 天神ê頂面,彩虹ê尾溜,遠遠盤過人ê目珠。 A-hoa lóng bô lún-neh, chin chū-jiân chin khui-sim lâi gîm-si. I ê thâu-mn̂g ū kòe chéng-lí kàu chin hó-khòaⁿ, tī i ê sin-khu iā ū chi̍t-niá sin koh súi ê iûⁿ-chong, tī i ê kha iā ū ôe. | 阿花攏無忍neh,真自然真開心來吟詩。伊ê頭毛有過整理到真好看,tī伊ê身軀也有一領新koh súi ê洋裝,tī伊ê腳也有鞋。 A-hoa ná gîm-si ná ēng chhiú lâi bong i ê saⁿ, khiok i ê ba̍k-chiu hoaⁿ-hoaⁿ hí-hí teh khòaⁿ lâng ê bīn. Hiah-ê ûi-lûi ê lâng khí-chho͘ lóng teh khòaⁿ A-hoa. Āu-lâi chiū hoat-hiān tio̍h hit-ê chhiⁿ-mî oe-khîm ê sin-sū sī kà-tit lâi koan-chhat ê lâng. | 阿花那吟詩那用手來摸伊ê衫,卻伊ê目珠歡歡喜喜teh看人ê面。Hiah-ê圍纍ê人起初攏teh看阿花。後來就發現著hit個青瞑oe琴ê紳士是價值來觀察ê人。 “Chit nn̄g-lâng sī sím-mi̍h téng-hō ê lâng?” Lâng-lâng ê ba̍k-chiu lóng chin kî-kòai. | 「這兩人是甚物等號ê人?」人人ê目珠攏真奇怪。 “Lí ê siang-kha ta̍h tī o͘-àm ê tîn-sè, Lí ê sim khiok bōng-sióng bô-soah.” | 「你ê雙腳踏tī烏暗ê塵世,你ê心卻夢想無煞。」 “Chit nn̄g-lâng sī pē-kiáⁿ ê khóan.” | 「這兩人是父子ê款。」 “Phah-sǹg sī hó-gia̍h lâng ê piàn-sin, chiàn-cheng ê hi-seng-chiá.” Ū lâng khai-sí teh gī-lūn in. | 「扑算是好額人ê變身,戰爭ê犧牲者。」有人開始teh議論in。 “Sûn-chin sī lí ê miâ, Chin-si̍t sī lí ún-ba̍t ê si̍t-giáu.” | 「純真是你ê名,真實是你隱密ê 翼爪。」 A-hoa gîm-si liáu ê sî in nn̄g-lâng chiū chê-chê hiòng chèng-lâng thàm-thâu, tī in ê kha-ē ū péng-phak ê bō-á. | 阿花吟詩了ê時in兩人就齊齊向眾人thàm頭,tī in ê腳下有反仆ê帽仔。 Hiah-ê peng-teng, te̍k-piat sī chúi-peng, lóng tōa hoaⁿ-hí A-hoa ê siaⁿ, chiū chhut-siaⁿ hoah koh phah-chhiú lâi chheng-chàn i, ū lâng í-keng teh hiat chîⁿ tī bō-á lāi. A-hoa chin hoaⁿ-hí, chiū khiú Pek-jím ê chhiú, siông-siông gia̍h-ba̍k lâi khòaⁿ Pek-jím ê bīn. | Hiah-ê兵丁,特別是水兵,攏大歡喜阿花ê聲,就出聲喝koh扑手來稱讚伊,有人已經teh hiat錢tī帽仔內。阿花真歡喜,就khiú百忍ê手,常常gia̍h目來看百忍ê面。 “Cha-bó͘ gín-ná, lí chin gâu gîm-si, lí pa̍t-ji̍t ōe pìⁿ-chiâⁿ chin súi ê sió-chiá!” | 「查某囡仔,你真gâu吟詩,你別日會變成真súi ê小姐!」 “Hiah-ni̍h sòe-hàn chiū hiah-ni̍h gâu gîm-si, si̍t-chāi chhī-tio̍h chin gâu ê kiáⁿ.” | 「Hiah-ni̍h細漢就hiah-ni̍h gâu吟詩,實在飼著真gâu ê子。」 Ū nn̄g, saⁿ ê peng-teng thoa A-hoa óa-khì lâi bong i ê chhùi-phóe. | 有兩、三個兵丁拖阿花倚去來摸伊ê嘴phóe。 “Lí ê lāu-pē chin hok-khì, ū lí chit-khóan ê gín-ná!” Ū chúi-peng kóng án-ni, chiong gō͘-kho͘-gûn hō͘ A-hoa. Pek-jím ê bīn ū hoaⁿ-hí, chhin-chhiūⁿ kng-bêng, ǹg-bāng ê sòaⁿ teh cháu. | 「你ê老父真福氣,有你這款ê囡仔!」有水兵講án-ni,將5箍銀hō͘阿花。百忍ê面有歡喜,親像光明、向望ê線teh走。 Āu-lâi lâng sì-sòaⁿ liáu-āu, Pek-jím chiū khut-óa tī A-hoa ê hīⁿ-khang piⁿ lâi kóng. | 後來人四散了後,百忍就屈倚tī阿花ê耳空邊來講。 “Lí kim ē-po͘ gîm-liáu chin hó, lí ê siaⁿ-im bô m̄-tio̍h! Góa iā bô siūⁿ lí thâu chi̍t-pái ōe gîm chiah hó!” | 「你今ē晡吟了真好,你ê聲音無m̄著!我也無想你頭一擺會吟chiah好!」 A-hoa chin pháiⁿ ì-sù ê khóan, chiong i ê sin-khu the-óa Pek-jím. | 阿花真歹意思ê款,將伊ê身軀撐倚百忍。 “A-peh ah, góa chit niá saⁿ tùi taⁿ khí beh ta̍k-ji̍t chhēng tio̍h m̄?!” A-hoa ê sim chí-ū hoaⁿ-hí i ê sin-saⁿ kap sin-ôe. | 「阿伯ah,我這領衫tùi今起beh逐日穿著m̄?!」阿花ê心只有歡喜伊ê新衫kap新鞋。 “Lí hoaⁿ-hí chit niá saⁿ tio̍h m̄? Hó, góa lēng-ji̍t chiah koh bóe chi̍t-niá hō͘ lí. Lí khòaⁿ lán kin-á-ji̍t ê sêng-chek chiah-ni̍h hó!” | 「你歡喜這領衫著m̄?好,我另日chiah koh買一領hō͘你。你看咱今仔日ê成績chiah-ni̍h好!」 Pek-jím chiū khai-sí chi̍p-chîⁿ, A-hoa iā pang-chān i. | 百忍就開始集錢,阿花也幫贊伊。 Āu-lâi Pek-jím chiū tòa A-hoa tī chhiū-kha ê chio̍h-liâu lâi saⁿ-kap chē, him-sióng káng-to͘ súi ê chúi-sek. Sî-kan í-keng sī hông-hun-àm lah. | 後來百忍就tòa阿花tī樹腳ê石條來相kap坐,欣賞港都súi ê水色。時間已經是黃昏暗lah。 Pek-jím ê sim chin heng-hùn, te̍k-piat thiaⁿ-tio̍h hiah-ê lâng ê ōe, hō͘ i chin bóan-chiok. Tī i ê sim-lāi khai-sí chit-ê bāng-sióng sī kú-kú tōan-cho̍at iáⁿ ê.... “A-peh ah, hia ū chi̍t-chiah chin tōa-chiah-ê tōa-chûn, iā ū chi̍t-chiah chin sòe-chiah-ê sió-chûn, in saⁿ-kap tùi hái-nih teh ji̍p-lâi. Hit-chiah tōa-chûn phah-sǹg sī pa-pa chûn, sòe-chiah-ê sī kiáⁿ-chûn, saⁿ-kap kheh-óa teh kiâⁿ.” | 百忍ê心真興奮,特別聽著hiah-ê人ê話,hō͘伊真滿足。Tī伊ê心內開始這個夢想是久久斷絕影ê…「阿伯ah,hia有一隻真大隻ê大船,也有一隻真細隻ê小船,in相kap tùi海nih teh入來。Hit隻大船扑算是爸爸船,細隻ê是子船,相kap kheh倚teh行。」 Tú-tú tùi gōa-hái ū nn̄g-chiah chûn saⁿ-chhōa teh ji̍p-lâi. Tī káng-kháu í-keng ū chin-chōe kun-lām kap gōa-kok chûn thêng tī hia. Chhia-thâu ê kng-tōe ū bû-sò͘ ê lâng kap chhia tī hia bô-thêng teh kau-chit, in chhin-chhiūⁿ teh kóaⁿ-kín beh tńg-khì in sio-lō un-lóan ê ka-têng. Hong í-keng chiām-chiām teh léng lah. Pek-jím ū lám-óa A-hoa tī i ê sin-piⁿ, lâi beh hō͘ i bô tio̍h liâng. | Tú-tú tùi 外海有兩隻船相chhōa teh入來。Tī港口已經有真濟軍艦kap外國船停tī hia。車頭ê光地有無數ê人kap車tī hia無停teh交織,in親像teh趕緊beh轉去in燒lō溫暖ê家庭。風已經漸漸teh冷lah。百忍有攬倚阿花tī伊ê身邊,來beh hō͘伊無著涼。 Hit-sî tī āu-bīn tōa-lâu ê chi̍t-keng lú-kóan ê pâng-keng ū chi̍t-ê hū-jîn lâng bô-liâu chē tī lâu-téng ê thang-á kháu teh khòaⁿ Pek-jím kap A-hoa ê hêng-tōng. | Hit時 tī後面大樓ê一間旅館ê房間有一個婦人人無聊坐tī樓頂ê窗仔口teh看百忍kap阿花ê行動。 I ū khòaⁿ-kìⁿ chhiⁿ-mî lâng tiām-tiām àⁿ-óa gín-ná, chóng-sī gín-ná ū teh kóng-ōe ê khóan, ū-sî gín-ná iā teh pí-tang pí-sai. Āu-lâi chhiⁿ-mî lâng kap gín-ná chiū khai-sí beh lī-khui hit-ê só͘-chāi. | 伊有看見青瞑人恬恬àⁿ倚囡仔,總是囡仔有teh講話ê款,有時囡仔也teh比東比西。後來青瞑人kap囡仔就開始beh離開hit個所在。 Gín-ná ū khan chhiⁿ-mî lâng ê chhiú, chò-chêng, in kiâⁿ kàu tōa-lō͘ ê sî ū tú-tio̍h kúi-nā tiuⁿ chhia cháu-siám in ê bīn-chêng, chhiⁿ-mî lâng chiū chò-chêng khan gín-ná lâi iap tī i ê āu-bīn. In nn̄g-lâng saⁿ kheh-óa lâi kiâⁿ-kàu chi̍t-keng si̍t-tn̂g, chiū ji̍p-khì, thêng beh pòaⁿ-tiám cheng kú chiū koh khòaⁿ-kìⁿ in saⁿ-kap chhut-lâi. | 囡仔有牽青瞑人ê手,做前,in行到大路ê時有tú著幾若張車走閃in ê面前,青瞑人就做前牽囡仔來iap tī伊ê後面。In兩人相kheh倚來行到一間食堂,就入去,停beh半點鐘久就koh 看見 in相kap出來。 Gín-ná chò-chêng, chóng-sī kàu tōa-lō͘ ê sî chhiⁿ-mî lâng chiū koh hō͘ gín-ná chò i ê āu-bīn lâi khan gín-ná kòe tōa-lō͘. In nn̄g-lâng chin hēng-hok khòai-lo̍k ê khóan. In o̍at-ji̍p ke-chhī ê lāi-bīn khì, chiū khòaⁿ bōe-tio̍h lah. | 囡仔做前,總是到大路ê時青瞑人就koh hō͘囡仔做伊ê後面來牽囡仔過大路。In兩人真幸福快樂ê款。In越入街市ê內面去,就看bōe著lah。 Pek-jím só͘ hioh ê lú-kóan sī tī chhī-tiong ê chi̍t-keng hā-téng ê tiàm. Tùi pâng-keng ê thang ōe-thang khòaⁿ-kìⁿ chi̍t pō͘-hūn pîn-bîn ê chhù-téng, iā koh chi̍t-ê thang ōe-thang khòaⁿ-tio̍h soaⁿ-téng ê chhù kap gōa-hái. | 百忍所歇 ê旅館是tī市中ê一間下等ê店。Tùi房間ê窗會thang看見一部份貧民ê厝頂,也koh一個窗會thang看著山頂ê厝kap外海。 Hit-ê pâng-keng ū nn̄g-téng khùn-chhn̂g kap chi̍t-tè toh. Pâng-ok í-keng chin kū, chin phòa-sún, khiok chéng-lí chin chheng-khì. Pâng-keng ê gōa-bīn ū cháu-lông, ū tām-po̍h toh-í tī hia beh hō͘ lâng chē. Tī hit-ê cháu-lông ê ē-bīn ū chi̍t-tiâu hāng-lō͘ thàng kàu tōa-lō͘. | Hit個房間有兩頂睏床kap一塊桌。房屋已經真舊,真破損,卻整理真清氣。房間ê外面有走廊,有淡薄桌椅tī hia beh hō͘人坐。Tī hit個走廊ê下面有一條巷路thàng到大路。 Pek-jím tùi gū-tio̍h A-hoa, koh siūⁿ beh khǹg A-hoa tī i ê sin-piⁿ liáu-āu, i chiū sûi-sî cháu kàu Ki-lûn lâi. In-ūi kiaⁿ-liáu ōe hō͘ lâng hoat-kiàn tio̍h A-hoa. Tī i ê liông-sim lāi ū chi̍t-chióng ê put-an kap kiaⁿ-hiâⁿ. “Chit-ê gín-ná sī m̄-sī ū lâng teh chhōe?” Ū-sî siūⁿ-tio̍h chit-ê sū, tī i ê sim-lāi ū chi̍t-chióng ê ut-būn. | 百忍tùi遇著阿花,koh想beh勸阿花tī伊ê身邊了後,伊就隨時走到基崙來。因為驚了會hō͘人發見著阿花。Tī伊ê良心內有一種ê不安kap驚惶。「這個囡仔是m̄是有人teh chhōe?」有時想著這個事,tī伊ê心內有一種ê鬱悶。 Só͘-í tī lō͘-piⁿ gîm-si ê sî chit-chióng ê kiaⁿ-hiâⁿ lóng bô lī-khui i ê sim. Te̍k-piat tī chit kúi-ji̍t ê seng-o̍ah, hō͘ i ná kám-kak i chin su-iàu A-hoa. | 所以tī路邊吟詩ê時這種ê驚惶攏無離開伊ê心。特別tī這幾日ê生活,hō͘伊那感覺伊真需要阿花。 Si̍t-chāi A-hoa ê chêng-iáⁿ chin-kín ê hoat-tián lâi teh chiàm-móa Pek-jím khang-hi ko͘-to̍k ê sim. | 實在阿花ê情影真緊ê發展來teh佔滿百忍空虛孤獨ê心。 Hit chi̍t-mî in tó-chhn̂g beh khùn ê sî, A-hoa hut-jiân tùi Pek-jím kóng-ōe. | Hit一暝in倒床beh睏ê時,阿花忽然對百忍講話。 “A-peh ah, lí kiám sī góa ê pa-pa? In-ūi ta̍k-lâng ê gín-ná lóng ū pa-pa, í-chêng góa iā ū lâng chò góa ê pa-pa, chit-tia̍p lí beh chò góa ê pa-pa tio̍h m̄? Góa kiám m̄-sī tio̍h kiò lí pa-pa!?” | 「阿伯ah,你kiám是我ê爸爸?因為逐人ê囡仔攏有爸爸,以前我也有人做我ê爸爸,chit-tia̍p你beh做我ê爸爸著m̄?我kiám m̄是著叫你爸爸!?」 Pek-jím lóng bô ìn sím-mi̍h, tī i ê sim-lāi chí-ū hoat-seng chi̍t-chióng ê bóan-chiok kap hoaⁿ-hí. | 百忍攏無應甚物,tī伊ê心內只有發生一種ê滿足kap歡喜。 “Chit nn̄g-lâng sī pē-kiáⁿ ê khóan.” | 「這兩人是父子ê款。」 “Lí ê lāu-pē tek-khak chin hēng-hok!” | 「你ê老父的確真幸福!」 I koh siūⁿ-tio̍h tī lō͘-piⁿ só͘ thiaⁿ-tio̍h ê ōe. | 伊koh想著tī路邊所聽著ê話。 “Chhut-chāi lí kiò, lóng ōe ēng-tit!” Pek-jím án-ni ìn A-hoa. | 「出在你叫,攏會用得!」百忍án-ni應阿花。 “Án-ni góa beh kiò lí pa-pa!” A-hoa chin hoaⁿ-hí, khí-sin khí-lâi phak tī chhn̂g-téng. | 「Án-ni我beh叫你爸爸!」阿花真歡喜,起身起來仆tī床頂。 “Pa-pa, lí m̄-thang koh hō͘ lâng chhōa góa khì pa̍t-ê só͘-chāi, in-ūi góa ài kap lí chò-hóe.” A-hoa ê siaⁿ hut-jiân sit-lo̍h chū-jiân o̍ah-khì. | 「爸爸,你m̄-thang koh hō͘人chhōa 我去別個所在,因為我愛kap你做伙。」阿花ê聲忽然失落自然活氣。 “Tī chia góa ōe-thang gîm-si, ōe-thang chhēng saⁿ, chhēng ôe, koh iā ōe-thang chhut-lâi ke-lō͘ khòaⁿ-lâng.” A-hoa só͘ kiò chhut-lâi ê ōe ū phah-tio̍h Pek-jím ê sim. I lóng bô ìn-tap sím-mi̍h, chí-ū tùi i ê chhn̂g khí-lâi, tī hit-ê piah-kak kiâⁿ-lâi kiâⁿ-khì, āu-lâi chiū kiâⁿ kàu A-hoa ê chhn̂g. | 「Tī chia我會thang吟詩,會thang穿衫、穿鞋,koh也會thang出來街路看人。」阿花所叫出來ê話有扑著百忍ê心。伊攏無應答甚物,只有tùi伊ê床起來,tī hit個壁角行來行去,後來就行到阿花ê床。 “Góa beh kā lí hō chi̍t-ê miâ, chò Lī-lī.” A-hoa ê ba̍k-chiu chin tōa-khui. | 「我beh kā你號一個名,做Lī-lī。」阿花ê目珠真大開。 “Lī-lī sī bô chhù ê sió-niau, iā sī góa ê eⁿ-á! I ka-kī lâi ji̍p thâu-ke niû ê chhù!” | 「Lī-lī是無厝ê小貓,也是我ê嬰仔!伊家己來入頭家娘ê厝!」 “Sī..., Lī-lī tú-tú sī lí!” Pek-jím chhun i ê chhiú lâi bong A-hoa ê thâu-khak. | 「是…,Lī-lī tú-tú是你!」百忍chhun伊ê 手來摸阿花ê頭殼。 “Pa-pa, góa tī chia miâ chò Lī-lī, āu-lâi m̄-chai beh koh piàn sím-mi̍h miâ?” | 「爸爸,我tī chia名做Lī-lī,後來m̄知beh koh變甚物名?」 “Lī-lī, lí ê miâ taⁿ éng-óan sī Lī-lī, tek-khak bô koh piàn-ōaⁿ.” | 「Lī-lī,你ê名今永遠是Lī-lī,的確無koh變換。」 A-hoa chin hoaⁿ-hí chiū koh tó hó-sè, i ê bīn chhiò-chhiò, khiok ba̍k-chiu khai-sí teh ài khùn lah. | 阿花真歡喜就koh 倒好勢,伊ê面笑笑,卻目珠開始teh ài睏lah。 “Lī-lī, ba̍k-chiu khoeh-khoeh, kín-kín khùn, lán bîn-á-ji̍t iáu-kú ū kang-chok.” Pek-jím pang-chān i kah-phōe hō͘ hó-sè. | 「Lī-lī,目珠khoeh-khoeh,緊緊睏,咱明仔日iáu-kú有工作。」百忍幫贊伊蓋被hō͘好勢。 “Pa-pa, an-bîn!” A-hoa chiū chóan i ê sin-khu beh ji̍p-bîn, chóng-sī hut-jiân koh péng khí-lâi. | 「爸爸,安眠!」阿花就轉伊ê身軀beh入眠,總是忽然koh péng起來。 “Pa-pa, beh khùn ê sî lâng tio̍h ài kî-tó, góa chin kú lóng bōe kì-tit lah. A-lông ê a-má ta̍k-mî lóng chhōa A-lông kî-tó. Pa-pa, lí ōe-hiáu kî-tó bōe?” | 「爸爸,beh睏ê時人著ài祈禱,我真久攏bōe記得lah。阿郎ê阿媽逐暝攏chhōa阿郎祈禱。爸爸,你會曉祈禱bōe?」 “Góa bōe hiáu-tit!” Pek-jím iô i ê thâu, “Lī-lī, lí kî-tó hō͘ góa khòaⁿ.” A-hoa chiū koh chi̍t-pái khí-lâi, kūi tī chhn̂g-téng, siang-chhiú ha̍p-ha̍p, ba̍k-chiu khoeh-khoeh lâi kî-tó. | 「我bōe曉得!」百忍搖伊ê頭,「Lī-lī,你祈禱hō͘我看。」阿花就koh一擺起來,跪tī床頂,雙手合合,目珠khoeh-khoeh來祈禱。 “Thiⁿ-téng ê Siōng-tè, kiû Lí chiàu-kò͘ góa kap pa-pa pêng-an keng-kòe chit-ê o͘-àm mî. Óa-khò Chú Iâ-so͘ ê miâ, A-men!” A-hoa chin hoaⁿ-hí, chiū koh ji̍p chhn̂g tó-teh. | 「天頂ê上帝,求你照顧我kap爸爸平安經過這個烏暗暝。倚靠主耶穌ê名,阿門!」阿花真歡喜,就koh入床倒teh。 “Thiⁿ-téng ê Siōng-tè lóng chai-iáⁿ lán ê tāi-chì, ta̍k-sî lóng teh khòaⁿ-kò͘ lán, thiⁿ-téng sī Siōng-tè kap thiⁿ-sài só͘ tòa ê só͘-chāi, hia sī chin khòai-lo̍k, êng-kng ê só͘-chāi, ta̍k-ji̍t lóng ōe-thang thiaⁿ tôaⁿ-khîm, chàu-ga̍k ê siaⁿ, lâng nā sìn Iâ-so͘ chiū sí-liáu ōe-thang kàu hit-ê só͘-chāi khì. Pa-pa, lí kiám chai-iáⁿ hit-ê só͘-chāi?” A-hoa chiong kèng-khiân ê lāu hū-jîn lâng só͘ kóng ê ōe lâi koh têng-su̍t tī Pek-jím ê bīn-chêng. Pek-jím lóng bô chhut-siaⁿ. A-hoa chiū ji̍p-bîn khùn-khì. | 「天頂ê上帝攏知影咱ê代誌,逐時攏teh看顧咱,天頂是上帝kap天使所tòa ê所在,hia是真快樂,榮光ê所在,逐日攏會thang聽彈琴,奏樂ê聲,人若信耶穌就死了會thang到hit個所在去。爸爸,你kiám知影hit個所在?」阿花將敬虔ê老婦人人所講ê話來koh重述tī百忍ê面前。百忍攏無出聲。阿花就入眠睏去。 Pek-jím thiaⁿ A-hoa thêng-kú bô koh kóng-ōe chiū chai-iáⁿ sī khùn-khì. I koh chi̍t-pái ēng chhiú thoa-phōe lâi kā A-hoa kah, sòa bong i ê thâu-khak, chiū àⁿ-chhùi chim i ê thâu-hia̍h. | 百忍聽阿花停久無koh講話就知影是睏去。伊koh一擺用手拖被來kā阿花蓋,續摸伊ê頭殼,就àⁿ嘴chim伊ê頭額。 “An-bîn khó-lîn bô chhù ê sió-niau!” | 「安眠可憐無厝ê小貓!」 Pek-jím chiū chiām-sî kiâⁿ-ta̍h tī pâng-keng lāi, āu-lâi chiū ji̍p chhn̂g beh khì khùn. | 百忍就暫時行踏tī房間內,後來就入床beh去睏。 “Pa-pa, beh khùn ê sî lâng tio̍h ài kî-tó!” Hut-jiân A-hoa ê ōe koh phû-chhut tī i ê sim-lāi. | 「爸爸,beh睏ê時人著ài祈禱!」忽然阿花ê話koh浮出tī伊ê心內。 “Thiⁿ-téng ê Siōng-tè, kiû lí chiàu-kò͘ góa kap pa-pa!” Pek-jím chiū thêng-sin, lâi kūi tī chhn̂g-téng. | 「天頂ê上帝,求你照顧我kap爸爸!」百忍就停身,來跪tī床頂。 “Thiⁿ-téng ê Siōng-tè lóng chai-iáⁿ lán ê tāi-chì, ta̍k-sî lóng teh khòaⁿ-kò͘ lán, thiⁿ-téng sī Siōng-tè kap thiⁿ-sài só͘ teh tòa ê só͘-chāi.” | 「天頂ê上帝攏知影咱ê代誌,逐時攏teh看顧咱,天頂是上帝kap天使所teh tòa ê所在。」 Pek-jím chiū bān-bān chiong i ê bīn ǹg tī hit-ê kôaiⁿ-kôaiⁿ ê thiⁿ-téng khì. | 百忍就慢慢將伊ê面 向 tī hit個懸懸ê天頂去。 “Hia sī chin khòai-lo̍k, êng-kng ê só͘-chāi, ta̍k-ji̍t lóng ōe-thang thiaⁿ tôaⁿ-khîm chàu ga̍k ê siaⁿ, lán nā sìn Iâ-so͘ chiū sí-liáu ōe-thang kàu hit-ê só͘-chāi khì.” Hiah-ê ōe chhin-chhiūⁿ cháu-bé-teng ê iáⁿ lâi kek-khí Pek-jím ê sim. | 「Hia是真快樂、榮光ê所在,逐日攏會thang聽彈琴奏樂ê聲,咱若信耶穌就死了會thang到 hit個所在去。」Hiah-ê話親像走馬燈ê影來激起百忍ê心。 “Siōng-tè ah! Siōng-tè ah!” Pek-jím khui-siaⁿ lâi kî-tó Siōng-tè, chóng-sī i hoat-kiàn i bô koh ū pa̍t-mi̍h ōe thang koh kè-sio̍k. | 「上帝ah!上帝ah!」百忍開聲來祈禱上帝,總是伊發見伊無koh有別物會thang koh繼續。 I chí-ū tiām-tiām tī hia kūi, āu-lâi thó͘ chi̍t-ê khùi chiū ji̍p chhn̂g khì khùn. | 伊只有恬恬tī hia跪,後來吐一個氣就入床去睏。 Kè-ji̍t, pîⁿ-pîⁿ tī hit ē-po͘, tī tùi-hōaⁿ ê kheh-kóan ê hū-jîn lâng ū khòaⁿ-kìⁿ Pek-jím kap A-hoa saⁿ-chhōa kàu tī hit-ê hái-hōaⁿ ê chúi-gîn-teng kha lâi. | 隔日,平平tī hit ē晡,tī對岸ê 客館ê婦人人有看見百忍kap阿花相chhōa到tī hit個海岸ê水銀燈腳來。 In sûi-sî chún-pī khai-sí kang-chok. Pek-jím seng gîm-si, āu-lâi lâng chiām-chiām óa-lâi ê sî chiah hō͘ A-hoa gîm. Í-keng ū chin-chōe lâng óa-lâi ûi-lûi in, tì-kàu ū thiaⁿ-kìⁿ siaⁿ, bô khòaⁿ-kìⁿ in ê iáⁿ. | In隨時準備開始工作。百忍先吟詩,後來人漸漸倚來ê時chiah hō͘阿花吟。已經有真濟人倚來圍纍in,致到有聽見聲,無看見in ê影。 A-hoa gîm-si liáu ū chin-chōe lâng hoaⁿ-hí, lâi phah-chhiú, iā ū lâng teh hiat-chîⁿ. Khiok Pek-jím koh kè-sio̍k lâi gîm-si. I ê siaⁿ-im put-chí ū o̍ah-khì, tì-kàu lâu-téng ê hū-jîn lâng ōe-thang thiaⁿ-tio̍h hiah-ê giân-sû. | 阿花吟詩了有真濟人歡喜,來扑手,也有人teh hiat錢。卻百忍koh繼續來吟詩。伊ê聲音不止有活氣,致到樓頂ê婦人人會thang聽著hiah-ê言詞。 Tī chit-ê tōa-seh chhiòng-hêng ê pháiⁿ-mî, Góa ū bāng-kìⁿ chi̍t-ê pháiⁿ-bāng, Hit-ê pháiⁿ-bāng phah-chhùi góa ê sûn-chêng, I ê iáⁿ chiong-ji̍t tòe-tiâu góa ê sim. | Tī這個大雪縱橫ê歹暝,我有夢見一個歹夢,Hit個歹夢扑碎我ê純情,伊ê影終日tòe-tiâu我ê心。 Góa ê pháiⁿ-bāng kā-tiâu góa ê sìⁿ-miā, Hō͘ góa tī i lāi-bīn iu-chhiû pi-ai, I tī góa ê sim-lāi khiā ông-kî, Góa ê kó͘-tōng liân-ha̍p tī i ê chōng-hú. | 我ê歹夢咬tiâu我ê性命,Hō͘我tī伊內面憂愁悲哀,伊tī我ê心內企王旗,我ê鼓動聯合tī伊ê臟腑。 Góa ê pháiⁿ-bāng, lí sī góa ê sìⁿ-miā, Lī-khui lí góa bô ū pa̍t ê ǹg-bāng, In-ūi lí chhōa góa jīn-bat lí ê ò-pì, Hō͘ góa bêng-pe̍k lí ê pù-ū. | 我ê歹夢,你是我ê性命,離開你我無有別個向望,因為你chhōa我認bat你ê奧秘,Hō͘我明白你ê富有。 Tī lí ê chháu-tiûⁿ ū hoan-lo̍k ê siaⁿ, Sī o̍ah-miā khòai-lo̍k ê hoan-ho͘, Lí ê soaⁿ-thâu ū kng-bêng ê ian-hóe, Soaⁿ-kok sī lí bān-ū ê pó-khò͘. | Tī你ê草場有歡樂ê聲,是活命快樂ê歡呼,你ê山頭有光明ê煙火,山谷是你萬有ê寶庫。 Góa ê sim beh khòai-lo̍k gîm-si, In-ūi hit-ê tōa-seh pháiⁿ-mî ê bāng, Chhōa góa ji̍p chi̍t ê bí-biāu ê sè-kài.Sī tû-khì tùi chi̍t ê pháiⁿ-bāng hō͘ lâng ōe chai ê.... | 我ê心beh快樂吟詩,因為hit個大雪歹暝ê夢,Chhōa我入一個美妙ê世界。是除去tùi一個歹夢hō͘人會知ê… Pek-jím gîm-si liáu, A-hoa chiū koh sòa-chiap gîm. In ê siaⁿ-im ū khip-ín káng-to͘ ê chiòng-lâng, chha-put-to chhin-chhiūⁿ o͘-soaⁿ ê lâng ûi-lâi in. | 百忍吟詩了,阿花就koh續接吟。In ê聲音有吸引港都ê眾人,差不多親像烏山ê人圍來in。 Ū chōe-chōe lâng tùi hn̄g-hn̄g lâi hiat-chîⁿ hō͘ in. | 有濟濟人tùi遠遠來hiat錢hō͘ in。 Lâng sì-sòaⁿ liáu-āu, A-hoa ū pang-chān Pek-jím lâi tī hit-ê sì-ûi chhōe chîⁿ. | 人四散了後,阿花有幫贊百忍來tī hit個四圍chhōe錢。 Chit-pái ê kang-chok te̍k-piat sêng-kong, in só͘ tit-tio̍h ê chîⁿ chin-chōe. Pek-jím chin bóan-chiok hoaⁿ-hí. Nn̄g-lâng chiām-sî tī chio̍h-liâu chē, liáu-āu chiū saⁿ-chhōa kòe tōa-lō͘, lâi ji̍p hit-keng si̍t-tn̂g. | 這擺ê工作特別成功,in所得著ê錢真濟。百忍真滿足歡喜。兩人暫時tī石條坐,了後就相chhōa過大路,來入hit間食堂。 “Lī-lī, kin-á-ji̍t lán ōe-thang chia̍h khah hó ê mi̍h!” Beh ji̍p tiàm ê sî Pek-jím chiū án-ni kóng. In saⁿ-kap chē tī phó͘-thong in teh chē khah lāi-bīn ê toh. Pek-jím chiū kiò sū-hāu ê gín-ná lâi. “Chhiáⁿ lí chit-tǹg kā góan ke-thiⁿ chi̍t-bóe hî hō͘ góan.” | 「Lī-lī,今仔日咱會thang食較好ê物!」 Beh入店ê時百忍就án-ni講。In相kap坐tī普通in teh坐較內面ê桌。百忍就叫侍候ê囡仔來。「請你這頓kā阮加添一尾魚hō͘阮。」 Bô-kú chiū phâng só͘ beh chia̍h ê pn̄g-chhài chhut-lâi. Pek-jím ū te̍k-piat ê cha̍p-chhài pn̄g, A-hoa ū i ê chhài, koh ke-thiⁿ chi̍t-bóe hî. | 無久就捧所beh食ê飯菜出來。百忍有特別ê雜菜飯,阿花有伊ê菜,koh加添一尾魚。 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |