1. Góa siá hun-in ê būn-tê, Kàu-hōe put-chí tōa koan-hē, Hi-bōng bo̍k-su á hiaⁿ-ché, Ūi-tio̍h chit chân tàu thê-hê. | 1. 我寫婚姻ê問題, 教會不只大關係, 希望牧師抑兄姐, 為著這層tàu提攜。 2. Kàu-hōe chò chhin mn̂g khah e̍h, Tì-kàu bun-in tōa lân-tê, Beh chhōa m̄-chai tó chi̍t tè, Beh kè m̄-chai tó chi̍t ê. | 2. 教會做親門較隘, 致到婚姻大難題, Beh娶m̄知tó一tè, Beh嫁m̄知tó一個。 3. Hái-kháu kàu-hōe bô iàu-kín, In-ūi liân-lo̍k ū khah kīn, Lāi-soaⁿ kàu-hōe chin khó-lîn, Chhōe bô ū lâng thang sio thīn. | 3. 海口教會無要緊, 因為聯絡有較近, 內山教會真可憐, Chhōe無有人thang相thīn。 4. Pún-hōe chhin-chhiūⁿ chhài-koe-tîn, Khan kàu ba̍t-ba̍t to sī chhin, Beh chò hōe-iú chin iàu-kín, Khó-sioh bô lâng lâi kóng chhin. | 4. 本會親像菜瓜藤, 牽到密密都是親, Beh做會友真要緊, 可惜無人來講親。 5. Chhin-chiâⁿ ūi-tio̍h bô lâng pò, Ko͘-put jī-chiong bô nāi hô, Hōe-gōa put-sî lâi teh chò, Kè hō͘ hōe-gōa khah iâⁿ bô. | 5. 親情為著無人報, 姑不二chiong無奈何, 會外不時來teh做, 嫁hō͘會外較贏無。 6. Ū ê lú-chú to chin hó, Khó-sioh bô lâng beh lâi pò, Nî-hòe ná chē ná hôan-ló, Pē-bó ê sim tōa chiau-cho. | 6. 有ê女子都真好, 可惜無人beh來報, 年歲那濟那煩惱, 父母ê心大chiau-cho。 7. Hiān-sî lú-chú sī chin-chē, Thiaⁿ kóng ta̍k ūi to khah ke, Lán bô siat-hoat tī chit ê, Chò chhut hōe-gōa tōa būn-tê. | 7. 現時女子是真濟, 聽講逐位都khah加, 咱無設法tī這個, 做出會外大問題。 8. Ūi-tio̍h chò chhut kàu-hōe gōa, Hit ê būn-tê sī chin tōa, Chong-kàu bô siāng pháiⁿ seng-o̍ah, Sìn sim chiām-chiām chiū pàng soah. | 8. 為著做出教會外, Hit ê問題是真大, 宗教無像歹生活, 信心漸漸就放煞。 9. Ū ê sè-sio̍k chhōa ji̍p-lâi, Hit ê kiat-kio̍k lán lóng chai, Bô beh tâng-sim lâi lé-pài, Kàu bóe kiat-kio̍k lóng bô lâi. | 9. 有ê世俗娶入來, Hit ê結局咱攏知, 無beh同心來禮拜, 到尾結局攏無來。 10. Kàu-hōe ki-koan chin-chē hāng, Bo̍k-tek ài kàu-hōe o̍ah-tāng, Hun-in nā bô tàu saⁿ-kāng, Kàu-hōe bē heng tùi chit hāng. | 10. 教會機關真濟項, 目的ài教會活動, 婚姻若無tàu相共, 教會bē興tùi這項。 11. Ū ê sìn-sim chin khiā-chāi, Kian-sim beh chò kàu-hōe-lāi, M̄-kú bô lâng lâi siāu-kài, Beh chò hōe-lāi tùi tá lâi. | 11. 有ê信心真企在, 堅心beh做教會內, M̄-kú無人來紹介, Beh做會內tùi tá來。 12. Hi-bōng tong-kio̍k chèng Bo̍k-su, Ūi-tio̍h chit chân lâi khó-lū, Hun-in siat-hoat ē sūn-sū, Kàu-hōe chi̍t hāng ê kip-bū. | 12. 希望當局眾牧師, 為著這層來考慮, 婚姻設法會順序, 教會一項ê急務。 (Tâi-ôan Kàu-hōe Kong-pò, Tē 733 kî, 1950 nî 1 go̍eh) | (台灣教會公報第733期,1950年1月) |
| | | | | | | | | | | | | |