回目錄 回上一頁 本篇文章總共有 8 個段落, 32 個語句, 346 個語詞, 473 個音節
Âng--sī Chin ê Sió-tōan 洪氏真ê小傳
Phian-chip-sek 編輯室
  Âng--sī Chin khah siông kiò-chò Ho͘-ḿ, sī Tè Hóan Bo̍k-su ê lēng sian-bó. Chú-āu 1854 nî chhut-sì, kàu kin-nî ( = 1940 nî), tú hióng-siū 86 hòe. 46 hòe ê sî sìn Chú, kiōng 40 nî kú keng-kòe sìn ê seng-o̍ah. Ē lâi chiū-kīn Chú ê tōng-ki, sī tùi tī tú-tio̍h pīⁿ-thiàⁿ, kám-kak pêng-sî só͘ chong-pài ê sîn-pu̍t, bē thang hō͘ i ê sim pêng-an, chiū siū khó͘-khǹg koat-sim chun-thàn tō-lí ji̍p sìn-gióng kèng-pài Siōng-tè. I chin chiàu pún-hūn ho̍k-sāi Siōng-tè, Siōng-tè si-in sù-hok hō͘ i, hō͘ i kiáⁿ-sun chin heng-ōng, kiáⁿ-jî sim-pū, lāi gōa sun chóng sǹg chiâⁿ pah lâng. Lūn kàu i ê seng-pêng chin khó-chhú, ū chē-chē bí-tiám. Chit-tia̍p kì kúi-nā hāng hō͘ lán chò siàu-liām :---洪--氏真較常叫做Ho͘姆,是戴返牧師ê令先母。主後1854年出世,到今年(=1940年),tú享受86歲。46歲ê時信主,共40年久經過信ê生活。會來就近主ê動機,是tùi tī tú著病痛,感覺平時所崇拜ê神佛,bē thang hō͘伊ê心平安,就受苦勸決心尊趁道理入信仰敬拜上帝。伊真照本份服事上帝,上帝施恩賜福hō͘伊,hō͘伊子孫真興旺,子兒新婦,內外孫總算成百人。論到伊ê生平真可取,有濟濟美點。這tia̍p記幾若項hō͘咱做數念:--
  1. Sìn-gióng kian-kò͘ : Sìn Chú liáu, sui siū lâng kong-kek, phí-po̍k, iàm-chiān, ki-chhì, í-ki̍p tú-tio̍h hōan-lān khùn-khó͘, iā-sī iú-chìn bô thè.1、信仰堅固:信主了,隨受人攻擊,phí-po̍k,厭賤,譏刺,以及tú著患難困苦,也是有進無退。
  2. Tì ì ka-têng : Chin kî-biāu ! ! ! Kiáⁿ-sun tōa to-sò͘ kap i tâng-sim kèng-pài Siōng-tè kiâⁿ thiⁿ-lō͘. Ē án-ni, cha-khó khí-lâi, bô m̄-sī tùi tī i ê sìn-sim kap sìn ê hó só͘ kiâⁿ só͘ kám-hòa lâi chiâⁿ--ê.2、致意家庭:真奇妙!!!子孫大多數kap伊同心敬拜上帝行天路。會án-ni,查考起來,無m̄是tùi tī伊ê信心kap信ê好所行所感化來成--ê。
  3. Gâu thiàⁿ Chú : Sî-siông chiàu só͘ ē hōng-sū kàu-hōe, koan-sim tī Chú. Te̍k-pia̍t thang hián-chhut i ê thiàⁿ--ê, chiū-sī hiàn kiáⁿ hō͘ Siōng-tè. Cha-bó͘ kiáⁿ hiàn chò Siōng-tè ê lú chhe-ēng, chiū-sī khng Hóan Sian-siⁿ-niû. Hāu-siⁿ hiàn chò Siōng-tè ê lô͘-po̍k, chiū-sī Tè Hóan Bo̍k-su.3、Gâu疼主:時常照所會奉事教會,關心tī主。特別thang顯出伊ê疼--ê,就是獻子hō͘上帝。查某子獻做上帝ê女差用,就是康返先生娘。後生獻做上帝ê奴僕,就是戴返牧師。
  4. Jîn-ài hô-pêng : I ê chò lâng, tùi lāi tùi gōa chin ôan-bóan. Ta̍k-lâng to o-ló i ê hó lú-tek, hō͘ kiáⁿ-jî sim-pū chin hàu-sūn.4、仁愛和平:伊ê做人,tùi內tùi外真圓滿。逐人都o-ló伊ê好女德,hō͘子兒新婦真孝順。
  5. Ài kî-tó : Hōan ū tú-tio̍h tōa sió sū gâu óa-khò Siōng-tè, kau-hù I chhui-pâi. I tī 3 go̍eh chhe 8 ji̍t khí-pīⁿ ; tī 3 go̍eh 15 ji̍t chá-khí chiū siū Chú kéng-tiàu tńg-khì Thiⁿ Pē ê ke. Tng tī pēⁿ chin lóan-jio̍k ê sî, iáu-kú kî-tó, kiû kóng “Chú ah kiù góa, Chú ah kiù góa.”5、Ài祈禱:凡有tú著大小事gâu倚靠上帝,交付伊推排。伊tī 3月初8日起病;tī 3月15日早起就受主揀召轉去天父ê家。Tng tī病真軟弱ê時,iáu-kú祈禱,求講,「主ah救我,主ah救我。」
  Phí-jîn chiàu só͘ chai kì chiah--ê, chin siū kám-kek. Chhim-bāng i ê ûi-cho̍k kap lán tāi-ke ē o̍h i ê hó bô͘-hōan ! ! !鄙人照所知記chiah--ê,真受感激。深望伊ê遺族kap咱大家會學伊ê好模範!!!
  (Tâi-ôan Kàu-hōe Kong-pò tē 663 hō, 1940 nî 6 go̍eh)(台灣教會公報第663號,1940年6月)
回目錄    回上一頁    日治時期,   1940年, 散文 / 傳記