1.Tāi-ke hoaⁿ-hí lâi gîm-si, Kám-siā Thiⁿ Pē sù hok-khì; Chin-lí lâi Tâi lio̍k-si̍p-chhiu, Hok-im pò-thôan chôan tē-kiû. | 1.逐家歡喜來吟詩, 感謝天父賜福氣; 真理來台60秋, 福音報傳全地球。 2.Khí-thâu Má-kai Phok-sū lâi, Pò-thôan tō-lí, tû pháiⁿ-tāi; Chhin-chhiūⁿ chi̍t-lia̍p kòa-chhài-chí, Heng-ōng tōa châng , Chú hoaⁿ-hí. | 2.起頭馬偕博士來, 報傳道理,除歹事; 親像1粒芥菜子, 興旺大欉,主歡喜。 3.Phok-ài chû-pi Bo̍k-su-niû, Bú-hōe phài lí kàu Tang-iûⁿ, Ài chiok Pak-pō͘ Sōan-chio̍h nî, Chān góan sìn-sim jú ke-thin. | 3.博愛慈悲牧師娘, 母會派你到東洋, Ài 祝北部鑽石年, 贊阮信心愈加添。 4.Bú-hōe un-chêng chin-chiàⁿ tōa, Hok-im bô kàu , góan bōe o̍ah; Ài pò bú-un lóng bōe-ōe, Piáu ì lâi khui Hoan-gêng-hōe. | 4.母會恩情真正大, 福音無到,阮bōe 活; Ài報母恩攏bōe 會, 表意來開歡迎會。 5.Gōan Chú Iâ-so͘ lâi pang-chān, Ke-thiⁿ sìn-tò͘ bû-sò͘-bān; Gōan Pē chiok-hok chit ê hōe, Ná kú ná tōa , lâng ná chōe. | 5.願主耶穌來幫贊, 加添信徒無數萬; 願父祝福這個會, 那久那大,人那濟。 (Tâi-ôan Kàu-hōe-pò tē 566 kòan, 1932 nî 5 ge̍h) | (台灣教會報第566卷,1932年5月) |
| | | | | | |