回目錄 回上一頁 本篇文章總共有 7 個段落, 25 個語句, 142 個語詞, 192 個音節
Kì-liām Siat-kàu 紀念設教
Siau An-ku 蕭安居
  Kì-liām Siat-kàu紀念設教
  1. Chá-chêng lán bê lō͘ ê sî,
Chin-o̍ah Siōng-tè to m̄-bat I;
Chiah ê ngó͘-siōng khòaⁿ chòe tùi- tiōng,
Nā m̄ ho̍k-sāi chiū ū chai-iong.
1.早前咱行迷路ê時,
真活上帝都 m̄-bat伊;
Chiah ê偶像看做對重,
若m̄ 服侍就有災殃。
  2. Chá-chêng lán kiâⁿ bê-lō͘ ê sî,
Kiù-chú Iâ-so͘ to m̄-bat I;
Chōe-ok hêng-ho̍at sim chôan bô bêng,
Lia̍h chòe kiâⁿ gī thang tit sóe chheng.
2. 早前咱行迷路ê時,
救主耶穌都 m̄-bat伊;
罪惡刑罰心全無明,
掠做行義通得洗清。
  3. Chá-chêng lán kiâⁿ bê-lō͘ ê sî,
Pó-hūi Sian-siⁿ to m̄-bat I;
Bē ê pìⁿ ē, gōng ê pìⁿ cheng,
Siūⁿ sī khûn tha̍k ha̍k chì sim bêng.
3. 早前咱行迷路ê時,
Pó-hūi先生都 m̄-bat伊,
Bē會變會,憨ê變精,
想是勤讀學至心明。
  4. Chá-chêng lán kiâⁿ bê-lo͘ ê sî,
Sam-ūi ê Sîn hoat-chhut chû-pi;
Khui-khé Bú-hōe thôan-tō īⁿ-pang,
Choan chhe sù-chiá chīn-la̍t kiù lâng.
4. 早前咱行迷路ê時,
3位ê神發出慈悲,
開啟母會傳道異邦,
專差使者盡力救人。
  5. Taⁿ lán bat Pē hoaⁿ-hí chhē I,
Iā bat Sèng-kiáⁿ sī lán hiaⁿ-tī;
Koh bat Sèng Sîn kám-hōa bān-bîn,
Chheng-siā bān-siā hō͘ lán ōaⁿ sin.
5. 今咱bat 父歡喜chhē伊,
也bat聖子是咱兄弟;
Koh bat聖神感化萬民,
千謝萬謝hō͘咱換新。
  [Kòa-chhài-chí Tē 77 hō(Tâi-ôan Kàu-hōe-pò Tē 567 hō),1932 nî 6 ge̍h][芥菜子第77號(台灣教會報第567號),1932年6月]
回目錄    回上一頁    日治時期,   1932年, 詩