回目錄 回上一頁 本篇文章總共有 10 個段落, 30 個語句, 292 個語詞, 374 個音節
Lîm Iàn-sîn Bo̍k-su ê Si 林燕臣牧師ê詩
Koa Siat-kai 柯設偕
  Lîm Iàn-sîn Bo̍k-su ê Si林燕臣牧師ê詩
  Chit-pài Lâm-pak Thôan-kàu-su liân- ha̍p Chóng-hōe ê tiong-kan , tī 7 ge̍h 15 hō ē po͘ , ū Khún-chhin-hōe . Lîm Iàn- sîn Bo̍k-su ū chòe 3 siú si , tī Khún- chhin-hōe ê sî , i ū tha̍k , iā ū gîm.這擺南北傳教師聯合總會ê中間,tī 7 月15號e晡,有懇親會。林燕辰牧師有做3首詩,tī 懇親會ê 時,伊有讀,也有吟。
  Chit 3 siú si̍t-chāi thang hō͘ tāi-ke chòe chham-khó , só͘-í iáu-bē ìn tī pa̍t- khóan ê Cha̍p-chì ê tāi-seng , siá tī-chia , chòe chham-khó.這3首實在thang hō͘ 逐家做參考,所以iáu-bē 印tī 別款ê雜誌ê代先,寫tī-chia,做參考。
  1.It phiàn hong ko chhó sek chheng ,
San-bêng súi-siù iòng chhiu têng ,
Hōan tîn put jiám sêng ka kéng ,
Bêng sū hiu ku ia̍t Sèng-keng.
1.一片荒ko草色清,
山明水秀映秋庭,
凡塵不染成佳景,
明師休居ia̍t聖經。
  1、Chi̍t phiàn ê soaⁿ-chiam sī kôan , chháu sek sī chhiⁿ.
Soaⁿ ê bêng-láng kap chúi ê chheng- siù , saⁿ ǹg tī chit ê chhiu-thiⁿ ê tiâⁿ- ni̍h.
Sè-sio̍k ê tîn-ai bōe bak-tio̍h , lâi chiâⁿ chit ê hó ê kéng-tì.
Chhut-miâ ê tha̍k-chheh lâng an- chēng tī chia khiā-khí lâi khòaⁿ Sèng- keng.
1、一片ê山尖是懸,草色是青。
山ê明朗kap水ê清秀,相向tī 這個秋天ê埕-ni̍h。
世俗ê塵埃bōe bak 著,來成這個好ê景致。
出名e讀冊人安靜tī chia 企起,來看聖經。
  2.Tām kang bí kéng chiok an ku,
Kàu io̍k eng châi hò͘ⁿ tho̍k su,
Thaⁿ ji̍t jîn bûn iû chhú chhut ,
Êng kui Ki-tok khí hu û .
2.淡江美景足安居,
教育英才好讀書,
他日人文由此出,
榮歸基督豈虛無。
  2、Tām-chúi ê hó kéng-tì , kàu-gia̍h an-ún khiā-khi̍.
Só͘ kà-sī chhong-bêng ê siàu-liân , ū chit hō hó só͘-chāi thang tòa, chū-jiân sim ē ài tha̍k-chheh.
Pa̍t-ji̍t jîn-châi bûn-ha̍k tùi chit ê lâi siⁿ-chhut.
Êng-kng kui tī Ki-tok , kiám sī khang-hi ê o-ló--ah !
2、淡水ê好景致,到額安穩企起。
所教示聰明ê少年,有這號好所在thang tòa ,自然心會ài讀冊。
別日人才文學tùi 這個來生出。
榮光歸tī 基督,kiám是空虛ê o-ló--ah!
  3.Tun san keng-le̍k kí chhun-chhiu ,
Tiông iú chheng chôan se̍k siōng liû ,
Ho̍at súi Tong iông chhui tē it ,
Ngó͘ hông khat chiá hí bû iu.
3.屯山經歷幾春秋,
長有清泉石上流,
發水東洋推第一,
偶逢khat者喜無憂。
  3、Tōa-tun soaⁿ keng-kòe kàu taⁿ , m̄-chai kúi chheng nî.
Chhiâng-chāi ū chheng ê chúi-chôaⁿ tī chio̍h ê téng-bīn teh lâu .
Chit ê o̍ah-chúi chāi tang-iûⁿ chhui- chun chòe tē-it.
Ngó͘-jiân tú-tio̍h chhùi-ta ê , i ē hoaⁿ-hí kàu-ke̍k, chū-jiân bô iu-chhiu-- lah !
3、大屯山經過到今,m̄ 知幾千年。
常在有清ê水泉tī 石ê頂面teh 流。
這個活水在東洋推尊做第一。
偶然抵著嘴礁--e ,伊會歡喜到極,自然無憂愁--lah!
  (Tâi-ôan Kàu-hōe-pò tē 558 kòan, 1931 nî 9 ge̍h)(台灣教會報第558卷,1931年9月)
回目錄    回上一頁    日治時期,   1931年, 詩