1.Sai-hng kiù-chhiⁿ chhut-hiān, Tang-pêng phok-sū hoat-kiàn Lâng nā ba̍k-kim khòaⁿ ē chhut, Chek-sī tit-kiù bián sí-bia̍t Iâ-so͘ chiàⁿ-sī kiù-sè Chú,Tē-siōng Thian-kok I kiàn-siat Chúi nā chheng hî chiū hiān, Io̍k-liām sí sìn-sim kian, Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Hok-im soan-thôan tio̍h hiòng-chiân Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Hok-im soan-thôan tio̍h hiòng-chiân | 1.西方救星出現,東爿博士發見, 人若目金看會出,即時得救免死滅, 耶穌正是救世主,地上天國伊建設, 水若清魚就現,慾念死信心堅, 基督青年好朋友,福音宣傳著向前, 基督青年好朋友,福音宣傳著向前。 2.Chhun hong tāng, chhiū khui hoe, Sèng-lêng kàng, lâng hóe chōe, Lán nā ē-thang ka-tī kiù, Tang-thiⁿ ta-chhiū lóng khui-hoe, Kì-tit chá-chêng Gō͘-sûn-cheh, Lêng-kong hoat-hiān chhin-chhiūⁿ hóe, Chú ê poe, lán ê hoeh, Tâng chi̍t thé,sio kau-pôe, Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Éng-óan tī Chú saⁿ chū-hōe, Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Éng-óan tī Chú saⁿ chū-hōe. | 2.春風動、樹開花、聖靈降、人悔罪, 咱若會thang 家己救,冬天礁樹攏開花, 記tit 早前5 旬節,靈光發現親像火, 主ê杯、咱ê 血,同一體,相交陪, 基督青年好朋友,永遠tī 主相聚會, 基督青年好朋友,永遠tī 主相聚會。 3.Thiⁿ-téng ji̍t kng go̍eh bêng, Tē-bīn hoe âng, chháu le̍k, Siōng-tè te̍k-pia̍t si in-tián, Hō͘ lán kap I tâng bô͘ hêng, Piàn-tē kang-san Pē ki-gia̍p, Chôan-pō͘ kau-tài lán keng-êng, Beh chò kang , ài thé le̍k, Cháu thiⁿ-lō͘, tio̍h ióng-béng, Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Tâng-sim hia̍p-le̍k chīn sù-bēng, Ki-tok chheng-liân hó pêng-iú, Tâng-sim hia̍p-le̍k chīn sù-bēng . | 3.天頂日光月明、地面花紅草綠, 上帝特別施恩典,hō͘咱kap伊同模型, 遍地江山父基業,全部交帶咱經營, Beh做工,ài體力;走天路,著勇猛, 基督青年好朋友,同心協力盡使命, 基督青年好朋友,同心協力盡使命。 (Tâi-ôan Kàu-hōe-pò tē 552 kòan, 1931 nî 3 ge̍h) | (台灣教會報第552卷,1931年3月) |
| | | | |