Sian-siⁿ-niû kin-nî 33 hòe. I chhut lâi chò Chú ê kang thâu bóe 14 nî. I múi jīm beh ōaⁿ ūi ê sî kàu-hōe ê hiaⁿ-tī chí-mōe chin m̄ kam, in-ūi tùi hiaⁿ-tī chí-mōe kóng ōe khin-siaⁿ, sè-soeh, chhin-chhiat, hó kám-chêng, bô kek phài, bô tōa sè sim, láu-si̍t, chèng-khì. Koh chi̍t hāng, i múi lé-pài chò chêng liām Chú-ji̍t-sîn-liông lâi chò chèng chí-mōe ê bô͘-iūⁿ. I múi lé-pài ū hū-jîn lâng ê kî-tó-hōe put-chí kám-kek chí-mōe ê sim. Sui-jiân bô tha̍k Lú-o̍h, iáu-kú lūn i teh kî-tó, kóng tō-lí put-chí kám-kek lâng ê sim. Sian-siⁿ-niû ê thian-chu chin chiok. Chin gâu thun-lún, ū sím-mi̍h chí-mōe tùi i kóng bû-tō ê ōe, i iā bô siū-khì, m̄ bat kap chi̍t ê chí-mōe lâi kè-kàu sím-mi̍h. Ia̍h chin gâu khóan-thāi tiōng-hu, iā chin gâu chéng-tùn pài-tn̂g lāi gōa chheng-khì. Sian-siⁿ-niû só͘ chòe-ê kàu gia̍h thang chò kàu-hōe ê bô͘-hōan. | 先生娘今年33歲。伊出來做主ê工頭尾14年。伊每任beh換位ê時教會ê兄弟姊妹真m̄甘,因為對兄弟姊妹講話輕聲、細說、親切、好感情、無激派、無大細心、老實、正氣。Koh 1 項,伊每禮拜做前唸主日神糧來做眾姊妹ê模樣。伊每禮拜有婦人人ê祈禱會不止感激姊妹ê 心。雖然無讀女學,iáu-kú 論伊teh祈禱、講道理不止感激人ê心。先生娘ê天資真足。真gâu吞忍,有甚物姊妹對伊講無道ê 話,伊也無受氣,m̄ bat 佮一個姊妹來計較甚物。亦真gâu款待丈夫,也真gâu整頓拜堂內外清氣。先生娘所做ê 夠額thang做教會ê模範。 Tn̄g-pat-táu kàu-hōe it-tông pài. | Tn̄g-pat-táu教會一同拜。 (Tâi-ôan Kàu-hōe-pò tē 428 kòan, 1920 nî 11 ge̍h) | (台灣教會報第428卷,1920年11月) |
| | | |