Kó͘-chá góan àn chia kòe , Lóng kiò lí ê miâ Lô-chúi-khe. Chúi lô lô , chúi chin chē , Hî mā chin chē. | 古早阮àn chia--過, 攏叫你ê名濁水溪, 水濁濁,水真濟, 魚mā真濟。 Chit-má góa àn chia kòe, Soa chin chē, chio̍h chin chē, Chhun chi̍t chōa kau-a chúi teh lâu teh tih. | Chit-má阮àn chia--過, 砂真濟,石真濟, Chhun 一chōa 溝仔水, teh流teh滴。 Ná phòa-pak ê tōa-bóe hî, Péng-tō͘ teh beh sí, Hoeh teh tin teh lâu, Siōng-bóe a hit kúi tih. | 若破腹ê大尾魚, Péng肚 teh-beh死, 血teh tin teh流, 上尾仔 hit幾滴。 Chin khoah ê khe bô chúi, Góan ùi chia kòe, Mā sī kiò lí Lô-chúi-khe. In-ùi sim-koaⁿ lāi iáu ē kì, Kó͘-chá chúi chin chē, hî chin chē, | 真闊ê溪無水, 阮ùi chia--過, Mā是叫你濁水溪。. 因為心肝內iáu會記, 古早水真濟,魚真濟。 Sī àn-chóaⁿ ? Sī àn-chóaⁿ khe kap lâng kāng-khóan, Mā sī ē sí, Liâu-liâu-a Chiah-nih kan-khó͘ sí ? | 是àn-chóaⁿ? 是àn-chóaⁿ溪kap人共款, Mā是會死, Liâu-liâu-a Chiah-nih艱苦死? (Tâi-bûn Thong-sìn tē 78 kî, 2000 nî 8 go̍eh) | (台文通訊第78期,2000年8月) |
| | | | | | |