Góa sī chi̍t-ê bô ha̍k-būn Tit-tio̍h chóng-hōe ê lé-mi̍h Hō͘ góa lóan-jio̍k tńg bōe khì Bōe-thang pò-tap chin pi-bî | 我是一個無學問 得著總會ê禮物 Hō͘我軟弱轉bōe 去 Bōe-thang報答真卑微 Chhiáⁿ lín liōng-kái lāu chí-bē Bô-thang pò-tap chin pháiⁿ-sè Chá-chêng pháiⁿ-miā bô tha̍k-chheh Chí-ū Sèng-keng tha̍k chin chē | 請lín諒解老姊妹 無thang報答真歹勢 早前歹命無讀冊 只有聖經讀真濟 Siōng-tè tio̍h chiok-hok chóng-hōe Siōng-tè tō-lí thôan khui-khoah Chóng-hōe miâ-siaⁿ chin-chiàⁿ tōa Siōng-tè tio̍h chiok-hok chóng-hōe Kám-siā Chú o-ló Chú | 上帝著祝福總會 上帝道理傳開闊 總會名聲真正大 上帝著祝福總會 感謝主o-ló主 |
| | | |