Kiù-chú kàng-seng hó ji̍t-chí Tāi-ke hoaⁿ-hí lâi chàn-bí Siōng-tè Sèng-kiáⁿ chin úi-tāi Kàng-lo̍h sè-kan lâng-lâng chai | 救主降生好日子 大家歡喜來讚美 上帝聖子真偉大 降落世間人人知 Thiⁿ-pē chhe kiáⁿ kàng lo̍h-lâi Kàng tī pi-bî ê só͘-chāi Gia̍h-ba̍k khòaⁿ hoaⁿ-hí sî-kî Chì-sèng eng-jî chin khiam-pi | 天父差子降落來 降tī 卑微ê所在 Gia̍h目看歡喜時期 至聖嬰兒真謙卑 Kiù-chú chhut-sì tāi-pi̍t-siâⁿ Che-iūⁿ ê siaⁿ chin hó-thiaⁿ Má-lī-a só͘ siⁿ eng-jî Éng-óan hok-khì sio̍k tī I | 救主出世大衛城 這樣ê聲真好聽 馬利亞所生嬰兒 永遠福氣屬tī 伊 Taⁿ chèng bo̍k-chiá tōa kiaⁿ-hiâⁿ Hut-jiân thiⁿ-téng kng-iáⁿ-iáⁿ Êng-kng kiù-chú tiàm sè-kan Kau-pôe pi-bî kan-khó͘-lâng | 今眾牧者大驚惶 忽然天頂光影影 榮光救主tiàm世間 交陪卑微艱苦人 Kng-bêng o̍ah-miā I só͘ sù Pàng-sak êng-kng chin khiam-pi Lo̍h-bé chhōa lán beh chiūⁿ-thiⁿ Tôaⁿ-khîm gîm-si tâng hoaⁿ-hí | 光明活命伊所賜 放sak 榮光真謙卑 落尾chhōa 咱beh上天 彈琴吟詩同歡喜 Hióng-siū hok-khì tōa bô-pí | Ha-le-lu-iah o-ló主 |
| | | | | | |